"бууза" VS "позы"
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5 ... 8, 9, 10, 11, 12, ...63, 64, 65, 66, 67 След.
|
| Предыдущая тема :: Следующая тема
|
Автор |
Сообщение |
Unkas мүнхэ
Зарегистрирован: Oct 04, 2004 Сообщения: 4915 Откуда: ...где-то рядом |
Добавлено: 28.11.07, 17:21 +0000 |
|
|
dodge писал(а): |
Unkas писал(а): |
Чагдар писал(а): | :wink: (хоть так произнеси-хоть так, а все-равно будет родным бурятским блюдом);)
это сродни тому, чтобы начать переучивать нас вместо маргаш и огношко говорить углооудэр и сонхо)
|
А какие буряты (кроме цонголов) говорят маргаш???
Оч. интересно, не сталкивался. |
Кажется Нукутские так говорят. От бабушки вроде слышал "маргаша" - завтра. |
Мощно! Это получается у нукутских термин из числа самой основной употребительной лексики - общий с халха-монголами. Ибо по халхаски завтра так и будет МАРГААШ. То-то Кьюриус обрадуется :lol:
Кто-нить, срочно сообщите ей в Америку об этом факте!
nivex писал(а): |
Маргаш, или даже малгар? Мои старики говорили. Так же, как и шаhабара/шавагара. Про огношко впервые слышу)))
|
малагар я и сам знаю, мне вот именно маргааш интересно было узнать. Я всю жисть думал, что специфическо халхаско-цонгольское слово, а вот оказывается оно как на самом деле.
Окно, кстати, может быть в разных вариантах: шагаабари, шабаагари, гэгээбшэ, сонхо. Первые три - наши, последнее - китайское.
Чагдар писал(а): |
народ, которому очч долгое время не было известно землеобработка, а тем более злаковые культура и мука
|
Чагдар, злаковые культуры и мука известны нашему народу оч. долгое время. Пахотное земледелие, ирригация (иск. орошение), а может и ветряные мельницы только по Бурятии известны примерно с 7-8 веков н.э.
По другим монголам это еще более ранние периоды - до н.э. В монгольских языках вся терминология, как ты наверное, и сам давно заметил, связанная с земледелием не имеет ни малейшего отношения к русскому языку.
Единственное заимствованное здесь слово - хилээмэ, которое вытеснило наше старое талха.
А остальные заимствованные слова - таковые же заимствованные и в русском тоже (картофель или например бананы). |
|
Вернуться к началу |
|
Yuri77 ороошо
Зарегистрирован: Oct 02, 2007 Сообщения: 99 Откуда: Москва-хото |
Добавлено: 28.11.07, 18:13 +0000 |
|
|
Unkas писал(а): |
Единственное заимствованное здесь слово - хилээмэ, которое вытеснило наше старое талха.
А остальные заимствованные слова - таковые же заимствованные и в русском тоже (картофель или например бананы). |
Талха же просто мука, а не хлеб - или я неправ? Кстати, интересно по поводу картошки - где-то она хартаабха (как учат в школе), где-то яавалха :) |
|
Вернуться к началу |
|
Tsebeen Мудур кэку
Зарегистрирован: Dec 9, 2003 Сообщения: 3030 Откуда: Yдэ голой урда бэе |
Добавлено: 28.11.07, 21:34 +0000 |
|
|
Yuri77 писал(а): | Талха же просто мука, а не хлеб - или я неправ? Кстати, интересно по поводу картошки - где-то она хартаабха (как учат в школе), где-то яавалха :) |
Мука — гурил вообще-то. Хлеб — талхан. Есть сведения о том, что до сер. 19 в. хоринцы говорили талхан. Слово хлеб скорее всего проникло в связи с организацией так называемых "хлебных магазинов" (не путайте с современными магазинами).
Картошка — тvмhэн (клубень)
еще помимо яабалха, называют бvvльбэ. Это заимствования от разных групп пришлого населения. _________________ Отшеньдобрый hидальго Дон Цэбээн Кижингинский и Доодо-Кодунский, Улаан-Yдэнский и Улаанбаатарский и прочая, прочая... едет к сеньоре Наталее Добоской и Машзаводской |
|
Вернуться к началу |
|
Sharaldai ахамад
Зарегистрирован: Sep 11, 2003 Сообщения: 652 Откуда: Buryatia |
Добавлено: 29.11.07, 00:04 +0000 |
|
|
Unkas писал(а): | dodge писал(а): |
Unkas писал(а): |
Чагдар писал(а): | :wink: (хоть так произнеси-хоть так, а все-равно будет родным бурятским блюдом);)
это сродни тому, чтобы начать переучивать нас вместо маргаш и огношко говорить углооудэр и сонхо)
|
А какие буряты (кроме цонголов) говорят маргаш???
Оч. интересно, не сталкивался. |
Кажется Нукутские так говорят. От бабушки вроде слышал "маргаша" - завтра. |
Мощно! Это получается у нукутских термин из числа самой основной употребительной лексики - общий с халха-монголами. Ибо по халхаски завтра так и будет МАРГААШ. То-то Кьюриус обрадуется :lol:
Кто-нить, срочно сообщите ей в Америку об этом факте!
nivex писал(а): |
Маргаш, или даже малгар? Мои старики говорили. Так же, как и шаhабара/шавагара. Про огношко впервые слышу)))
|
малагар я и сам знаю, мне вот именно маргааш интересно было узнать. Я всю жисть думал, что специфическо халхаско-цонгольское слово, а вот оказывается оно как на самом деле.
Окно, кстати, может быть в разных вариантах: шагаабари, шабаагари, гэгээбшэ, сонхо. Первые три - наши, последнее - китайское.
|
Малагар неправильное написание. Это фонетическая передача слова Маргаар. Маргаар - в значении "завтра" используют как мне известно все западные буряты, что нукутские, что эхиритские или осинские.
Слово "маргаан", предшественик слова маргааш, маргаар, наряду со словом "углоо" означают утро. Другими словами, Маргааш и углоодэр по своему значению и логике идентичны - означают завтрашний день, утречный день. Из этого следует, что "маргаан" слово старое и вышедшее из обихода, наверное, у всех монголоязычных народов, у которых утром стало называтьсо Углоо. Сохранилось слово только в значении завтра.
В русском языке можно провести схожую паралель между словом Завтра и Утро: завтрак - это утречный прием пищи. Возможно, завтра когда-то означало утро у славян. |
|
Вернуться к началу |
|
{as5id} ходо байгша
Зарегистрирован: Jul 13, 2003 Сообщения: 383 Откуда: U-U |
Добавлено: 29.11.07, 01:14 +0000 |
|
|
но мы тут и побуузили на славу.. прям, буузная революция! :lol:
очень было интересно почитать)))
кстати, а почему бы не согласится на русифицированные окончания для благозвучия, если уж, мы говорим об интегрировании этого слова?! а в бурятской речи пусть как оно и есть остается :D
Например:
1 бууза (ед.)
10 бууз (мн.)
хочу буузы (мн.) и т.д. |
|
Вернуться к началу |
|
dGalsan тэнгэри
Зарегистрирован: Feb 12, 2004 Сообщения: 10453 Откуда: mw |
Добавлено: 29.11.07, 03:49 +0000 |
|
|
{as5id} писал(а): | но мы тут и побуузили на славу.. прям, буузная революция! :lol:
|
Буузын Хубисхал!
;))) |
|
Вернуться к началу |
|
Nataliya Гость
|
Добавлено: 29.11.07, 04:09 +0000 |
|
|
{as5id} писал(а): | но мы тут и побуузили на славу.. прям, буузная революция! :lol:
очень было интересно почитать)))... |
Предлагаю заархивировать. |
|
Вернуться к началу |
|
Sharaldai ахамад
Зарегистрирован: Sep 11, 2003 Сообщения: 652 Откуда: Buryatia |
Добавлено: 29.11.07, 04:25 +0000 |
|
|
Bilgee писал(а): | "Маргаан" по-монгольски означает "спор". Слово это очень активно и часто используется в современном монгольском обществе. Хлебом не корми монголов в Монголии, дай только заняться "маргаан" :lol: |
Буквально читать бурятские слова не лучший способ. Нужно интерпретировать. Иначе значение может стать совсем другим. Так например, по-бурятски слово "перевод", с одного языка на другой, пишется как Оршуулга. А в монгольском это слово переводится как похороны, а искомое слово пишется как Орчуулга (ч-ш). Тут надо быть аккуратней.
Есть ли в современном монгольском слово Марга, Марган и что означает?
З.Ы. Одна закаменская бурятка как-то говорила что у них на родине и в Тунке тоже говорили, или редко , но и сейчас говорят малгадэр - завтра. Маргаа удэр. |
|
Вернуться к началу |
|
delpiero ахамад
Зарегистрирован: Aug 20, 2004 Сообщения: 990 Откуда: Msk |
Добавлено: 29.11.07, 07:00 +0000 Бусааби |
|
|
Я вернулся, как и обещал, продолжаю дискуссию :) Было весьма интересно читать ваши мнения и комментарии.
На мой взгляд, если постараться резюмировать высказыванные точки зрения, весь спор сводится к тому, что первичнее - яйцо или курица, или что важнее для человека - идеальное или материальное.
К сожалению, и мы, наверное, будем вынуждены признать этот факт, что мы не будем никогда в плане культуры и языка такими какими были наши предки до прихода сюда наших соседей.
Зайдя на вечеринку Blaze или другие увеселительные заведения, мы не увидим молодежь, танцующую в дээлях и гутулах ёхор - будут джинсы, кеды, топы-майки, R'n'B - это к слову о том, что процессы глобализации нас не касаются.
Еще я считаю, что этот вопрос ("бууза" или "позы" - если кто забыл, с чего все началось) - вопрос свободы выбора и самоидентификации.
К примеру, я не любитель современной бурятской музыки в исполнении, безусловно, талантливых исполнителей, потому что я ее не воспринимаю в ТОМ виде, в котором она смикширована/записана для меня в однообразном и монотонном компьютерном ключе, хотя я и говорю на бурятском.
Согласитесь, что PINK FLOYD или U2 вряд ли кто достигнет по степени их популярности во всем мире.
Так получилось, что я в школе изучал литературу, в основном, по книгам ВЕЛИКИХ русских классиков, но я не знаю бурятской литературы, кроме Африкан Бальбурова и родственника darmaev'a и то понаслышке.
Мы можем принудить посетителей форума произносить и писать слово "бууза", но это вряд ли прибавит им знаний бурятского языка, желания изучать родной язык.
В этом тонком моменте, на мой взгляд, можно перегнуть палку, разделив бурят на "истинных" и "не-истинных" по признаку знания/незнания родного языка. А кем тогда считать русских в деревнях (лично знаю нескольких в Тунке), которые говорят по-бурятски, возможно, ЛУЧШЕ самих бурят, и у которых бурятский менталитет? Или мы будем считать бурятами только тех, у кого в роду не было предков другой национальности? А потом вернуться к вопросу о том, какие буряты более бурятские - западные/восточные, северные/южные, ламаисты/шаманисты?
Возвращаясь к началу своего высказывания об идеальном и материальном. Мне кажется, что мы не совсем там пытаемся найти и решить проблемы нашего народа.
Учитывая весьма низкий уровень доходов многих, как в городе, так и в селе, думается, что задав им этот вопрос "Как правильно говорить "бууза" или "поза"? мы рискуем быть не понятыми ими.
В самом деле, когда в доме нет мяса и денег на его покупку в условиях роста цен на продукты, какая разница, как говорить?
Это также, как говорят в Средней Азии: "Сколько ни говори слово "халва", во рту от этого слаще не станет".
Не похож ли такой подход на борьбу с ветряными мельницами?
ИМХО, только когда люди свободны предрассудков и комплексов, богаты внутренне, уважают себя и окружающих, их мнение и взгляды, они могут рефлексировать по поводу своей идентичности и ассоциировать себя с той или иной этнико-социальной общностью.
З.Ы. по предыдущему комментарию насчет восприятия приезда семьи Сталибрассов в Бурятию: мне довелось почитать выдержку из дневника первой жены Эдварда, которая умерла, не вынеся природных условий, о собственных мыслях при виде бурят, отмечающих праздник Цам. Дословно: "... all this people will go to hell and shall be damned..."
Полные источники лежат, по-моему, на сайте лондонского миссионерского общества.
+100 предложению вести дублирование на бурятском комментариев :wink:
Спасибо за внимание!
Всем благ и здоровья! _________________ Too young to die, too old to play rock'n'roll |
|
Вернуться к началу |
|
delpiero ахамад
Зарегистрирован: Aug 20, 2004 Сообщения: 990 Откуда: Msk |
Добавлено: 29.11.07, 07:37 +0000 О набившем оскомину |
|
|
И еще, мне кажется, уже становится не совсем вежливым и уважительным отсыл всякий раз от увиденного/услышанного слова "поза" к "Камасутре". В этом усматривается некая конвенциональность противников употребления этого слова. Все-таки это древнеиндийский трактат о Любви, а не наборе мыслимых и немыслимых положений.
Если для кого-то физический процесс проявления Любви ассоциируется с механической сменой ПОЗ, то - увы...
Для меня процесс вкушания "поз"/"бууз" это не только гастрономическое удовольствие, но и духовное. ;) _________________ Too young to die, too old to play rock'n'roll |
|
Вернуться к началу |
|
dGalsan тэнгэри
Зарегистрирован: Feb 12, 2004 Сообщения: 10453 Откуда: mw |
Добавлено: 29.11.07, 09:00 +0000 |
|
|
1. Никто никого не принуждает. Идет нормальный разбор понятий и разниц между понятиями.
2. "Вопрос свободы и самоидентификации" в контексте здешней беседы, на мой взгляд, мог бы быть только тогда, когда речь бы шла о двух понятиях БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА, и дискуссия шла бы на БУРЯТСКОМ ЯЗЫКЕ. До тех пор, пока эти условия не выполняются, речь может идти только о степени деградации национального самосознания.
3. Не нужно понимать так буквально феномены и явления. Конечно, никто не призывает "обратно в худоны", в степные "гэры". Речь идет о более серьезных вещах, чем просто о "рнб, джинсах и кепках" - речь идет о СИСТЕМЕ ЦЕННОСТЕЙ, формируемой большим количеством факторов (не только словами "позы" вместо "бууза"); вопрос напрямую касается ПЕРЕДАЧИ СИСТЕМЫ ЦЕННОСТЕЙ из поколения в поколение. Вы же понимаете, что то же понятие "тоонто" означает в буквальном смысле пуповину ребенка, зарытая в землю. Грубо и дико, варварски даже в каком-то смысле, как может гипотетически, сморщив носик, сказать дитя века нанотехнологий. А что означает "тоонто нютаг" в СИМВОЛИЧЕСКОМ смысле? Что символизирует это понятие? Может быть, неразрывную связь с родной землей? Может быть, это связь рационального с иррациональным? Может быть, это ниточка между мирами мертвых и нашим миром? А может быть, это эдакий террабитный аналог оптико-волоконного кабеля, связывающий всех монголов с Хухэ Мунхэ Тэнгэри?
Кто знает? Повернется ли у нас язык назвать "тоонто" всего лишь "зарытой пуповиной"?
Также и с "бууза" - некоторые из нас называют их всего лишь позами, позками и проч. Хорошо ли это? Я лично думаю, что нет, потому что для меня лично - это процесс СИМВОЛИЧЕСКОЙ смерти моего народа.
насчет камасутры - без комментариев - эти аспекты уже можно обсуждать в других темах. |
|
Вернуться к началу |
|
adm dma
Зарегистрирован: Nov 19, 2003 Сообщения: 14584
|
Добавлено: 29.11.07, 09:13 +0000 Re: Бусааби |
|
|
delpiero писал(а): | Мы можем принудить посетителей форума произносить и писать слово "бууза", но это вряд ли прибавит им знаний бурятского языка, желания изучать родной язык. |
Почему не прибавит?
Опять же на примере статусов народу же выучил, что хундэтэ айлшан - дорогой гость. Ввод бурятских слов прибавило знаний родного языка? Прибавило! Также с галереей.
Если вводить потихоньку бурятские слова на сайт, то все равно все выучат. И ничего сложного, противоречащего чьей-либо свободе в этом не вижу.
Сайт Бурятский? Так почему вы против бурятских слов на сайте?
delpiero писал(а): | Возвращаясь к началу своего высказывания об идеальном и материальном. Мне кажется, что мы не совсем там пытаемся найти и решить проблемы нашего народа.
Учитывая весьма низкий уровень доходов многих, как в городе, так и в селе, думается, что задав им этот вопрос "Как правильно говорить "бууза" или "поза"? мы рискуем быть не понятыми ими.
В самом деле, когда в доме нет мяса и денег на его покупку в условиях роста цен на продукты, какая разница, как говорить?
Это также, как говорят в Средней Азии: "Сколько ни говори слово "халва", во рту от этого слаще не станет".
Не похож ли такой подход на борьбу с ветряными мельницами? |
Экономические состояние здесь вообще не к месту, имхо.
Это вы Чеговицыну и Путину говорите. |
|
Вернуться к началу |
|
delpiero ахамад
Зарегистрирован: Aug 20, 2004 Сообщения: 990 Откуда: Msk |
Добавлено: 29.11.07, 09:29 +0000 |
|
|
1. По поводу принуждения - если оно открыто и не высказыватся, то во всяком случае это негласно подразумевается, а иногда и вовсе встречаются, на мой взгляд, необоснованно агрессивное отношение к пользователям, пишущим "позы".
2. Если Вы можете дать ссылку на источник, где можно было бы ознакомиться с понятийно-категориальными определениями на бурятском языке, был бы очень признателен и постарался бы продолжить дискуссию на оном.
3. Не совсем понял из тонкой софистикации разницы в Вашем понимании между ОПРЕДЕЛЕНИЯМИ, ФЕНОМЕНАМИ, ЯВЛЕНИЯМИ и СИСТЕМОЙ ЦЕННОСТЕЙ, к которым Вы аппелировали, я же хотел сказать о том, что сегодняшняя жизнь людей, бурят по национальности, это не только и не столько РЕФЛЕКСИЯ относительно так чтимых СИМВОЛОВ, а это насущные проблемы ежедневного быта: как прокормить семью, во что одеть детей в школу, как продержать скот, чтобы весною был приплод, а не вопрошания себя "Что же я ем - "позы" или "буузы"? Когда я их ел в последний раз?"
ИМХО, именно здесь следует принимать практические действия.
Можно, считаю, бесконечно долго предаваться размышлениям о том, что есть "тоонто" - кабель ли оптико-волоконный, ISDN, IDSL, bluetooth, EDGE или какой-то новый device, но очевидным должно быть одно - если тебя тянет на родину, где ты родился, если ты просыпаешься наутро с тяжелым чувством от виденных во сне родных гор, рек, озер, лесов, степей, образов предков, то оно однозначно ЕСТЬ и РАБОТАЕТ.
Про Камасутру и позы - печально, что Вы так и не поняли иронии и собственного отношения к участникам форума. _________________ Too young to die, too old to play rock'n'roll |
|
Вернуться к началу |
|
delpiero ахамад
Зарегистрирован: Aug 20, 2004 Сообщения: 990 Откуда: Msk |
Добавлено: 29.11.07, 10:02 +0000 Re: Бусааби |
|
|
dodge писал(а): |
Почему не прибавит?
Опять же на примере статусов народу же выучил, что хундэтэ айлшан - дорогой гость. Ввод бурятских слов прибавило знаний родного языка? Прибавило! - Если некто знает слова mother, father, sister, brother, говорит ли это о том, что он/-а знает английский язык? Также с галереей.
Если вводить потихоньку бурятские слова на сайт, то все равно все выучат. И ничего сложного, противоречащего чьей-либо свободе в этом не вижу.
Сайт Бурятский? Так почему вы против бурятских слов на сайте? я не против бурятских слов, я против того, чтобы не знающие языка посетители дискриминировались по этому признаку.
| Экономические состояние здесь вообще не к месту, имхо.
Это вы Чеговицыну и Путину говорите.[quote]
Как альтернатива - можно второго пришествия подождать. _________________ Too young to die, too old to play rock'n'roll |
|
Вернуться к началу |
|
adm dma
Зарегистрирован: Nov 19, 2003 Сообщения: 14584
|
Добавлено: 29.11.07, 10:12 +0000 Re: Бусааби |
|
|
delpiero писал(а): | Если некто знает слова mother, father, sister, brother, говорит ли это о том, что он/-а знает английский язык
Сайт Бурятский? |
А если он даже их не знает? Что лучше?
А если они понемногу начнут использовать бурятские слова. Выучат их. Потом начнут составлять из них предложения. Потом абзацы...
Говорит ли это о том, что они знают язык? Надо же начинать с малого. С чего-нибудь. Разве нет? Если ничего не делать, то как вообще возможно выучить язык? Ждать манны небесной?
Как по другому? Я пока не вижу других выходов.
delpiero писал(а): | я не против бурятских слов, я против того, чтобы не знающие языка посетители дискриминировались по этому признаку. |
Почему дискриминация? Если люди пришли на Бурятский сайт, то почему бы им не выучить несколько бурятских слов?
Что сложного, если им интересна бурятская культура. А если неинтересна, то что им делать на сайте?
delpiero писал(а): | Как альтернатива - можно второго пришествия подождать. |
Это о чем/ком? |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
Список форумов Сайт бурятского народа -> Һан |
Часовой пояс: GMT - 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5 ... 8, 9, 10, 11, 12, ...63, 64, 65, 66, 67 След. |
Страница 10 из 67 |
|