BURYATIA.ORG    САЙТ БУРЯТСКОГО НАРОДА



  Закрыть
Логотип buryatia.org
Обратная связь    Правила сайта    Размещение рекламы

Форум


Христианские образы в древней Монголии
На страницу 1, 2  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Манай Шажан Мүргэл
  Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
nnnnnnnnn5
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2006
Сообщения: 19
СообщениеДобавлено: 26.10.06, 16:46 +0000     Христианские образы в древней Монголии Ответить с цитатой

Мы проанализируем древнюю летопись “Сокровенное сказание монголов“*1*, роман-эпопею Исая Калашникова “Жестокий век“ *6* и статью М. Ломуновой “Исай Калашников и его книги“*7*.

В произведении И.К. Калашникова “Жестокий век” сообщается о том, что среди монгольских племен было распространено и христианство. Крупнейшие монгольские племена найманы и кэрэиты к XII-ХIII веку в большинстве своем считались христианскими. Впрочем, среди них, наверное, было немало тех, кто лишь назывался христианами, и тех, кто перед Богом оказался бы полуязычником и лжеверующим.

По мнению М. Ломуновой, выраженному в ее статье “Исай Калашников и его книги”*7* произведению “Жестокий век” можно доверять, оно исторически правдиво в этом вопросе. М. Ломунова пишет: “работа над “Жестоким веком” заняла 10 лет. Это был огромный напряженный труд. И. Калашников изучил жизнь десятков племен, народов, их обычаи, уклад... Шесть раз переписывал он роман... Размышляя, что же, кроме таланта, необходимо художнику для того, чтобы заставить человека и по прочтении книги переживать, думать, мучиться, он записал в дневнике: «Беспощадная честность и ясность, цели и сочувствие к людской боли». В этих словах - весь Исай Калашников”. (Например, литературным произведениям о монголах *8* В. Яна по данным вопросам доверять нельзя).

М. Ломунова сообщает так же, что Исай Калашников прорабатывал древние летописи самих монголов и о монголах, в том числе и знаменитое “Сокровенное сказание”.

Итак, раз произведению “ Жестокий век “ можно доверять по вопросам обычаев, обрядов, быта, религиозных традиций, то обратимся к нему.





Цитаты из «Жестокого века»





Эпизод у шатра хана кэрэитов Тогорила

(книга первая, часть третья, 1 глава):

“На опорном шатровом столбе, увитом разноцветными лентами, висел большой бронзовый крест. Тогорил поднял глаза на крест, добавил:

-Не нам менять установленное Господом Богом”.

Как мы прочли, у шатра хана был бронзовый крест на столбе.





Следующий эпизод так же в стане кэрэитов

(книга первая, часть первая, глава седьмая):

“В огромной юрте, обтянутой внутри желтым шелком ...

Наконец дверь все-таки приоткрылась, у порога остановился нукер

-Чего тебе?



-Слуга Всевышнего....



-Пропустите.



Путаясь в длинной черной одежде, осеняя себя крестным знамением*1, вошел служитель Бога, поклонился.

-Ну что тебе?

- Человек опустил руки, открыл глаза...

-Государь, ты будешь прощаться?..

Молодой хан кэрэитов Тогорил застегнул золотые пуговицы шубы, молча направился к выходу. Священник опередил его... Белая свистящая мгла скрывала все вокруг. Нукеры подхватили хана с двух сторон ... Священник привел его в юрту-церковь. В ней было душно от множества чадящих светильников, от запаха благовонных трав. Посредине под тонким узорчатым покрывалом лежало тело молодой женщины. Его жены. Матери его младенца-сына. Ни на кого не взглянув, Тогорил шагнул к ней, опустился на колени. В ее изголовье на возвышении, покрытом малиновым шелком, лежал крест, украшенный крупными рубинами. Камни, отражая огни светильников, лучили красный тревожный свет. Тогорил положил руку на крест, поцеловал свои пальцы и откинул покрывало... С ниткой жемчуга на высоком чистом лбу, она и сейчас была красива, и на мгновение Тогорилу показалось, что она жива, что не за упокой ее души читает торопливым речитативом молитву священник, что не ее оплакивают люди, стоящие на коленях у стен юрты... Ему трудно было дышать, он вышел из церкви и крупным шагом направился в свою пустую юрту”.

-------------------------------------------------------------------------------------

*1 Кэрэиты исповедовали христианство несторианского толка.



Как мы прочли, кэрэиты осеняли себя крестным знамением, проводили отпевание усопших, у них были церкви-юрты, священники в длинных рясах, у них были устные христианские моления (кэрэиты не имея письменности, вполне могли заучивать наизусть устные речи). ”Кэрэиты исповедовали христианство несторианского толка” - обратите внимание, что это указано в самом произведении как пояснение, как констатация данного исторического факта.



Из беседы Тэмуджина с Ван-ханом (ханом кэрэитов Тогорилом) Титул “Ван” был присвоен хану Тогорилу от имени китайского императора, называемого Алтан-ханом, за совместный разгром татар (книга вторая, часть первая, шестая глава):

“Погладив нагрудный крест, Ван-хан поднес руку к губам”.

Таким образом, мы прочли о том, что кэрэиты-монголы носили нагрудные кресты.



У найманов была письменность. Найманы, как и кэрэиты, в большинстве своем считались христианами. Конечно, среди них могли быть люди лишь так называющиеся, но перед Богом христианами не являющиеся. Сцена у шатра Таян-хана найманского. Она передается глазами Джамухи, из племени джаджират, которые не имели больших христианских познаний о том, кому молятся христиане (книга вторая, глава 15, часть вторая): “В широкой долине было тесно от юрт, телег, пеших и конных. Джамуха остановил своих воинов подальше от этого скопища, шагом проехал к шатру Таян-хана. Перед входом в шатер, скрючив ноги и положив на колени дощечки, сидели писцы хана. Татунг-а останавливал прибывающих нойонов, спрашивал... и писцы заносили ответ в толстые книги, сшитые шелковыми шнурами. Татунг-а спросил Джамуху, но он сделал вид, что не слышит его, прошел в шатер. Таян-хан и его нойоны молились своему богу-кресту. Такому же богу-кресту всегда возносил молитвы и Ван-хан... Джамуха вышел из шатра”.

Найманы считались христианами. У них так же были изображения креста, были письменные молитвенники. Найманов владели искусством письма. Христианин понимает, что сам крест не может являться самим Богом, и изображение распятия не является Богом. А вот для язычника всюду видевшего каких-либо “богов”, будь то духи гор, рек, лесов. Молитвы христиан могли казаться ему как молитвы кресту, или богу-кресту. Язычники часто называли христиан “крестопоклонниками“. В прочем, у некоторых людей это выливалось и в тонкое идолопоклонство.



Эпизод после разгрома найманов войском Тэмуджина (книга вторая, часть вторая, глава 16):

“- Смотри, хан Тэмуджин, вот это юрта! - Боорчу соскочил с коня перед юртой на колесах.

-Я такую видел. В такой ездили нойоны Алтан-хана.

-А в этой ездил Таян-хан...

Они вошли в юрту. Тэмуджин раздвинул шелковую занавеску, разделяющую юрту на две половины. В задней половине была широкая постель, застланная пушистым одеялом из верблюжьей шерсти. В ее изголовье стоял столик, накрытый красным шелком, на нем лежал тяжелый серебряный крест.

-Э, он, как и Ван-хан, молился богу-кресту! - удивился Боорчу.

У противоположной у кровати стены, стоял еще один столик, на нем - девять серебряных чаш и большое, серебряное же, корытце”.

Хан найманов в этой юрте на колесах имел изображение креста. Интересно то, что серебряных чаш здесь девять. Возможно, эти чаши имели отношение к проведению христианских причастий. Как известно для этого многие христиане используют серебряные чаши. Так же многие христиане практикуют омовение ног друг другу, преподанное Иисусом Христом и заповеданное апостолам (от Иоанна 13: 3-17). Возможно, серебряное корытце имело отношение к христианскому обряду омовения ног. Христианство было распространено не только среди монголов, но и у соседних народов. В центрально- азиатском государстве тангутов жили наряду с буддистами , мусульманами и христиане.



Эпизод во время посещения Тогорилом государства тангутов. Хан кэрэитов Тогорил был смещен и бежал через пустыню в государство тангутов (книга вторая, часть первая, глава вторая): “Дорога привела прямо в Хэйшуй. Над глинобитными домами предместья... высились могучие стены с зубцами... В дворике с чистым глинобитным полом на пестрых коврах сидели именитые купцы общины несториан и, горестно покачивая головами, слушали Ван-хана. Они были огорчены его падением... Правда, прямо об этом пока не говорили, но, предупреждая его просьбу, наперебой, начали жаловаться на собственные невзгоды. Трудно стало жить христианам. Правители-буддисты давят непосильными обложениями, забирают из рук выгодную торговлю, бесчестят и осмеивают, будто они какие-то чужеземцы. Раньше ничего такого не было. Страной пятьдесят лет правил мудрый император

Жень-сяо. Он не притеснял инаковерующих, все тангуты, придерживались ли они учения Христа, Будды, Мухаммеда, Конфуция или Лао-цзы, были для него любимые дети. Но прошлой осенью великий государь почил, и престол унаследовал его сын Чунь-ю. По наущению своей матери-китаянки, императрицы Ло, женщины не очень умной, но хитрой, Чунь-ю, дабы пополнить казну, начал разорять инаковерующих”. Как мы прочли, среди тангутов так же были христиане. При чем они были не чужестранцы, а местные коренные жители. Христианство здесь уже имело корни на протяжении нескольких поколений.





Исповедовал христианство и Кучулук. Кучулук с остатками найманов бежал в Среднюю Азию к гурхану Чжулуху (книга вторая, глава седьмая, часть четвертая): “... Старый гурхан вознесся в райские сады слушать песнопение ангелов, и теперь Кучулук был единственным правителем остатков его владения, наследников его титула...”

Данная фраза об посмертном вознесении и о пении ангелов, скорее отображает христианские посмертные ожидания, чем переселение душ, или нирвану.



Эпизод взят во время посещения среднеазиатского города Хотан, населенного в основном мусульманами. Вот какие слова в уста Кучулука вложил Исай Калашников: “Кучулук привстал на стременах. - Эй вы, поклонники пророка Мухаммеда! Слушайте меня, вашего правителя и повелителя. Я утверждаю: ваша вера - обман. За сотни лет до вашего Мухаммеда Бог послал на землю Христа. Разве не так? Разве об этом не сказано в чтимой вами книге? Подтверди, имам, если ты честный человек.

Имам молчал, прижимая к груди Коран с потрепанными, побитыми углами.

-Молчишь? Да и что ты можешь сказать! Бог один, и ему не для чего отправлять людям одного за другим своих посланцев. Ваш Мухаммед сам себя возвел в пророки. Я спрашиваю вас: если ваш пророк обманщик - кто вы, его последователи? Вы не правоверные, вы легковерные. Пусть любой из вас подойдет ко мне и докажет, что я говорю неправду”.

Нужно сказать, что мы не разделяем методов насильственного внедрения какой-либо религии. И то, что некоторые правители, называя себя “христианами” заставляли других насильно, в том числе подданные народы принимать ту же веру - мы это решительно не одобряем. Так же не одобряем инквизицию.

Не одобряем католические крестовые походы и казни еретиков (от Матфея 20: 25-27; от Матфея 26: 52; 1 Петра 3:9; от Иоанна 16: 2-3).





В «Сокровенном сказании монголов»*1* в параграфе 246 в десятой главе о гибели шамана Теб-Тенгри сказано:

“ Людям было приказано сторожить юрту, поставленную над Теб-Тенгри, закрыв дымник и заперев двери. И вот в третью ночь, на рассвете, дымник раскрылся, и он вознёсся телесно. Стали дознаваться по приметам и дознались, что тут дело в его

волховстве “.

Поскольку я, как христианин, доверяю Библии. И я не расцениваю монгольское “Сокровенное сказание“ за непогрешимое. Текст Библии я считаю богодухновенным (2 Петра 1: 20-21). А монгольское сказание воспринимаю, как простое человеческое несовершенное произведение. Текст о телесном вознесении тайчиутского шамана-волхва Теб-Тенгри может не соответствовать тому, что произошло с шаманом на самом деле. Среди тайчиутов почти не было христиан, среди этого монгольского племени было распространено шаманство. Но тайчиуты общались с кэрэитами и найманами, а среди этих монгольских племён было распространено христианство. Возможно они что-то узнали о телесном воскрешении верующих описанном в Библии (например от Матфея 27 : 51-53 ). Услышали о раскрытии гробницы, о телесном воскресении на третий день Иисуса Христа (например, от Матфея 28: 1-10). Узнали и о чуде телесного вознесения Илии (4 Царств 2: 1-13), Иисуса Христа (от Луки 24:36- 45). И вот тайчиуты попытались распространить о своём шамане в своеобразной форме народную молву.

Вот поразительные сходства, которые привели меня к предположению, что тайчиутами были использованы некоторые христианские сведения для своеобразного объяснения произошедших событий.

“Сказание ...” об Теб-Тенгри:
Библия о распятии Христа и Его воскрешении

( параграф 246)
(от Матфея главы 27 и 28; от Марка главы 15 и 16; от Луки главы 23 и 24; от Иоанна главы 19 и 20)

Сообщается об убийстве шамана.
Иисус был казнён и претерпел смерть



Стража была у юрты с трупом.
Солдаты охраняли гробницу с телом Иисуса Христа.

Дымник и двери юрты закрыли.
Камнем закрыли гроб и опечатали.

В третью ночь, на рассвете
На третий день, весьма рано

Дымник раскрылся
Камень был чудесно отвален

Тело Теб-Тенгри вознеслось
Иисус Христос воскрес телесно, а через некоторое время Он вознёсся.






В то же время отметим существенные отличия:

а) Текст монгольского сказания может содержать недостоверные вымыслы; а текст Библии есть непогрешимая истина (2 Тимофею 3: 16).

б) Об Теб-Тенгри не говорится, что он умер для искупления грехов и для победы над смертью, а об Иисусе Христе сказано, что Иисус искупил грехи всех людей (Ефесянам 1: 7) и победил державу смерти (Евреям 2:14-15) .

в) Теб-Тенгри вознёсся (если он вообще возносился?) телом без сообщения о том, что он ожил (то есть, вознёсся как труп), а Иисус Христос воскрес, приходил к ученикам, ел с ними, они могли прикасаться к Нему, и затем живым вознёсся (от Луки 24: 1-53) .

г) Текст монгольского сказания критически оценивает деятельность шамана, ему вменяется вина (устами Чингисхана) в недостойном поведении, в гордыни, в клеветничестве. Текст сообщает от имени авторов сказания, что совершено дознание (то есть определена причина вознесения тела Теб-Тенгри). И результат этого дознания не в пользу шамана. Шаман колдовал, занимался волхованием. Это могло стать причиной произошедшего необычного явления. Чингисхан объявил о том, что небо невзлюбило шамана и унесло не только душу его, но и тело. А об Иисусе Христе авторы Библейских текстов сообщают с благоговением о том, что Иисус Христос воссел одесную Отца (Ефесянам 1: 17-20) и Иисусу принадлежит слава Господня (Откровение Иоанна 5: 13).

Возможно, сообщение о вознесении тела шамана имеет и независимое от христианских повествований происхождение. Возможно, оно имеет и иное объяснение.

Исай Калашников счёл мифом и выдумкой текст о вознесении тела шамана. Он считал, что тело шамана никуда не вознеслось, а тело уничтожили по приказу Чингисхана. Конечно, такое вполне можно предположить. Вот эпизод из “Жестокого века” (книга вторая, часть третья, глава шестая): “Над телом шамана хан велел поставить юрту, чтобы на него не глазели. Слух о смерти Теб-Тенгри облетел ближние курени, и отдать последний поклон шаману со всех сторон повалили люди. Сколько их было! Если дать его похоронить, мертвый Теб-Тенгри доставит хлопот не меньше, чем живой. Его могиле станут поклоняться, его дух будет жить в народе, и память о том, что он, Чингисхан, укоротил ему жизнь, никогда не исчезнет.

Ночью он велел тайком похоронить его тело. А днем, когда открыли юрту и не нашли в ней тело шамана, толпа в страхе пала на колени. Хан сам вышел к толпе, заглянул в юрту, будто удостоверяясь, что шамана и в самом деле нет, сказал:

-Так и должно быть. Небо повелело шаману охранять мой род и мой улус. Вместо этого он захотел возвыситься над моими братьями. И небо невзлюбило его. Оно отняло душу, взяло и тело, чтобы не осталось на земле и следа от неправедной жизни шамана Теб-Тенгри”.

И далее в “Жестоком веке” к этой теме И. Калашников не возвращается.

Впрочем, если бы Бог захотел убрать тело шамана, чтоб о шамане не осталось памятной могилы, или по какой иной причине, то вполне мог убрать тело шамана необычным способом. В таком случае текст “ Сокровенного сказания” может верно описывать всё произошедшее и быть правдивым в этом вопросе.

И, наконец, предлагаю версию о том, что в реальной жизни с Теб-Тенгри произошло обращение ко Христу с истинным покаянием. Об этом просто могло не сообщаться в монгольском сказании. Есть случаи обращения в христианство в наше время африканских бывших колдунов. Библия сообщает об обращении Симона волхва из Самарии ( Деяния 8: 5-13 ) , и об обращении многих чародеев ( Деяния 19 : 17-20). А если произошло истинное покаяние, то Бог вполне мог забрать тело Теб-Тенгри к Себе. ( В этом случае монгольское сказание лишь частично повествует верно, а частично не полно и искажённо).

Может до монголов дошли неканонические поверья о вознесении Девы Марии? Здесь я предлагаю прочесть моё приложение по данной теме. Оно дано в соответствующем разделе. Это приложение « о воскрешениях и вознесениях».







Сейчас обратимся к “Сокровенному сказанию монголов”*1*:



Параграф 174, шестая глава. Ачих-Ширун говорит Ван-хану незадолго

до падения кэрэитского ханства.

“...Слёзно молитвы святые творил

Да неотступно ты “Авва” твердил”.

Особо отметим использование воззвания “Авва” (Галатам 4: 6)*,

характерного для еврейских христиан говорящих на арамейском.

(Сам Иисус также говорит на арамейском, например при воскрешении

девочки, описанном в Евангелии от Марка в 5 главе 41 стихе).



Параграф 220, девятая глава. Во время преобразования Чингисханом

гвардии кешиктенов. Обратился Чингисхан к Наяа по вопросу об

Таргутае-Кирилтухе. Чингисхан уважал тех слуг, которые не предавали

своих господ, даже своих врагов, а предателей обычно казнил. “...Но

раз вы уверяете, что не посмели причинить зла своему хану, то это

значит, что вы памятовали о Законе, о Великой Правде, Еке-Торе.”

И я обещал тогда поручить тебе какое-нибудь дело... Ведаешь же

ты, Наяа, Центральною тьмою”.

Обратите внимание на использование слова Ехе-Тора, наряду с такими

понятиями как Закон и Великая Правда. У евреев Божий Закон или

Пятикнижие Моисея назывался Тора. Писание даже подразделяли на

закон, на пророков и на псалмы (от Луки 24: 44)*.



Похожее мы читаем и в параграфе 281 в главе двенадцатой, после смерти Чингисхана, когда правил его сын (Угэдэй) Огодай, также сказано устами

Огодай-хана: “... Признаю вину свою в том, что по неразумной мести

погубил человека, который пред очами хана-родителя опережал всех

в ревностном исполнении Правды-Торе”.

В монгольском и бурятском языке, кажется не случайным, сходство с еврейским и

арамейским таких важных слов как “ Отец” и “Справедливость “ звучащих

как “Авва” и “Тора”. В качестве объяснения предлагаем версию

заимствования бурятами и монголами этих слов несколько веков назад от христиан знающих Библию. И под влиянием Писания сформировались базовые понятия в монгольском языке. А потом они были заимствованы и бурятами через монголов. Такие понятия как “отец”, “справедливость”, “правда” обычно в языке любого народа формируются как одни из первоначальных понятий. Ведь это не такие понятия как “хоккей», «радио», «ракета»», “велосипед”. Которые появились в монгольском и бурятском языке, сравнительно, не так давно. И таковые являются определённой надстройкой, а не основанием.



Следовательно, я предполагаю влияние Библии на формирование

базовых понятий в монгольском и бурятском языке, и при становлении

монгольского и бурятского народа.





А сейчас давайте вернёмся к анализу “Сокровенного сказания “ на

наличие мест, которые могут указывать на христианское влияние.

В параграфе 231 в десятой главе говорится о том, что десять тысяч

кешиктенов оберегали покой Чингисхана подобно добрым

гениям-хранителям.

Многие христиане верят в существование Божьих ангелов - хранителей (от Матфея 18: 10)*.

Расставляя все точки над “ё“, приходим к выводу: исследование выявляет как прямое, так и косвенное влияние христианства на язык, на культуру, на обычаи и на веру многих монголов и не отрицает возможность косвенного влияния на язык бурят. Ведь бурятский язык во многом схож с монгольским.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
nnnnnnnnn5
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2006
Сообщения: 19
СообщениеДобавлено: 26.10.06, 16:51 +0000     Ответить с цитатой

Соавторы анализа Поддельский Юрий Павлович и
Бадмаев Баир Ешин-Хорлоевич
Балков Юрий Кимович

*1* «Сокровенное сказание монголов» переведённое на русский язык академиком С.А. Козиным под редакцией академика А.П. Баранникова, оно же «Монголой нюуса тобшо» - перевод на бурятский язык сделал Чимит-Рэкзэн Намжилов; Бурятское книжное издательство, Улан-Удэ, 1990

*6* Роман-эпопея И. Калашникова «Жестокий век». Переиздание. Улан-Удэ. Бурятское книжное издательство, 1985. Издательство «Советский писатель», 1980.

*7* Там же. Предисловие в виде статьи М. Н. Ломуновой к роману-эпопее «Жестокий век»: «Исай Калашников и его книги».

Таблицу лучше рассматривать здесь http://www.blagoslovi7.narod.ru/Byrjat/Mongol1.htm

Также и фото и комментарий Баира Ешин-Хорлоевича Бадмаева
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
adm
dma


Зарегистрирован: Nov 19, 2003
Сообщения: 14584
СообщениеДобавлено: 26.10.06, 16:56 +0000     Ответить с цитатой

Лучше все-таки к первоисточникам обращаться, а не к приукрашенным пересказам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
nnnnnnnnn5
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2006
Сообщения: 19
СообщениеДобавлено: 26.10.06, 17:08 +0000     Ответить с цитатой

Согласен. здесь и даны ссылки и цитаты из первоисточников и анализ оригинальный
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
songool
соохор адуу


Зарегистрирован: May 21, 2004
Сообщения: 2359
Откуда: Ургэн Сухын хойноос бэшэ Хабтагай Туулын хаяанаас
СообщениеДобавлено: 26.10.06, 23:33 +0000     Ответить с цитатой

эх, давно это устарело перевод акад. Козина. он много чего неправильно перевел или неправильно понял.
например вот этот авва. слишком натянутая версия насчет этой словы.

вот отрывок

§ 174. Tende qoinača Qadaan-Daldurqan eme-koun-eče qağas irebe. Ireĵu Qadaan-Daldurqan Vaŋ-qan-o uķe keen uķulerun: šVaŋ-qan kou-ben Saŋķum-i učumaar aŋķesķe qačar unatala qağdaĵu, deere ino ekeerču, tende uķuleĵuui:

šHilu qatqutan metu-tur
Hilu qat(qu)ba!
Qalqutan metu-tur
Qalqun bolun,
Qairan kouno mino
Qačar-tur
Qadaasun qadaulba!
Kouno ami erusun dobtulduya! Keeesu, teun-tur Ačiq-Širun uķulerun:
Qan, qan! Butuķai!
Ečine buķu, kou erirun,
Elbiesun ĵalama kiĵu,
Abi-Babi! keen,
Erin ĵalbarimui bida,
Edun-torun-baraqsan,

kou Saŋķumi asaraya! Moŋğolun oloankin, ĵamuqa-lua, Altan, Qučar-lua bidan-tur bi! Temuĵin-lue daičiĵu ğaruqsan Moŋğol qaa otqun tede?

Morin unoa tan
Modun nemure ten

bolba tede! Ani ese ireesu, otču, — morino ĵuŋdaul metu qormailaĵu ačirat ĵe bida tedeer-i!” keeba. Ačiq-Širuno ene uķe-tur Vaŋ-qan uķulerun: “ĵe tein boesu, koun alĵauĵai! Kouni ulu deŋselķen asaratqun! keeet, qatqulduqsan ğaĵarača qarin ičuba”. Keeba.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger ICQ Number
nnnnnnnnn5
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2006
Сообщения: 19
СообщениеДобавлено: 01.11.06, 18:47 +0000     Ответить с цитатой

Так и у Вас перевод.

Пишите на древнемонгольском
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
songool
соохор адуу


Зарегистрирован: May 21, 2004
Сообщения: 2359
Откуда: Ургэн Сухын хойноос бэшэ Хабтагай Туулын хаяанаас
СообщениеДобавлено: 01.11.06, 23:45 +0000     Ответить с цитатой

nnnnnnnnn5 писал(а):
Так и у Вас перевод.

Пишите на древнемонгольском


по принципу монгольского стихосложения тут должно последовать слово начинающий на Э а не А. если принимать это во внимание то тут скорее всего Эби-Бубэй.

Qan, qan! Butuķai!
Ečine buķu, kou erirun,
Elbiesun ĵalama kiĵu,
Abi-Babi! keen,
Erin ĵalbarimui bida,
Edun-torun-baraqsan,
kou Saŋķumi asaraya!


Хан, Хан! Так не поступайте!
Раньше желая сына
Делая Elbiesun jalama(смысл этих слов мне непонятен но могу предположить что это скорее всего заклинание так как тут присутствует слово фокус-мокус)
Заклинали мы со словами Эби-Бубэй!
И так родившего
Сына Сангума побережем!

Хан, хан! битгий!
Эчнээ(урьд) бухий(д), хθвуун эрируун(эрж)
Элбиесун жалама хийж
Эвий-буувэй хэмээн,
Эрин залбирмуй бида.
Эдун(Ийн-эйин) тθрθн барсан
Хθвуун Сэнгумийг асарaя!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger ICQ Number
nnnnnnnnn5
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2006
Сообщения: 19
СообщениеДобавлено: 02.11.06, 19:38 +0000     Ответить с цитатой

Интересно есть ли клавиатура на древнемонгольском?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WarriorSpirit
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Jul 15, 2003
Сообщения: 1945
Откуда: Монголия. Улаанбаатар
СообщениеДобавлено: 04.11.06, 11:00 +0000     Ответить с цитатой

nnnnnnnnn5 писал(а):
Интересно есть ли клавиатура на древнемонгольском?


Есть на Юникоде, вполне работает, и множество фонтов тоже есть (в Монголии) но больше всего в Внутренней Монголии, там это дело превосходно поставлено. Хотя вы называете это древнемонгольским, на самом деле это просто вертикальное монгольское письмо. Оно уже достаточно компьютеризировано.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
nnnnnnnnn5
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2006
Сообщения: 19
СообщениеДобавлено: 08.11.06, 19:32 +0000     Ответить с цитатой

Интересная информация.
СПАСИБО!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
nnnnnnnnn5
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2006
Сообщения: 19
СообщениеДобавлено: 15.11.06, 23:29 +0000     Ответить с цитатой

Ещё одним косвенным доказательством сходства языков монгольского бурятского и еврейского.

Название Джидинский район. Река Джида. Джидинская долина.

Предположу что слово Джида связано со словом Juda по звучанию.

Ранее писался район как Жидинский, а не Джидинский.

А) Версия хорошая. Иудея - земля обетованная была известна монголам христианам. И долина Джида могла быть названа в честь Земли обетованной. Или река Джида.

Возможно в этой долине жили христиане монголы или буряты или евреи.

Слово Иуда в Библии встречается в хороших контекстах в следующих местах.

Послание брата Господня святого апостола Иуды.

Иисус Христос в Откровении Иоанна Богослова назван львом из колена Иудина.

Спасение от Иудеев сказано Христом.

Апостол Павел пишет в послании что во Христе иисусе нет ни Иудея ни язычника, но всё едино.

Б) в качестве иной версии. Есть ещё в Библии предатель Иуда Искариот.
Возможно в той долине где поселились или куда бежали предатели . Нарицательное название - в смысле предатели.

У кого есть какие мнения ?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
songool
соохор адуу


Зарегистрирован: May 21, 2004
Сообщения: 2359
Откуда: Ургэн Сухын хойноос бэшэ Хабтагай Туулын хаяанаас
СообщениеДобавлено: 16.11.06, 06:26 +0000     Ответить с цитатой

Еншообу Ринчен

Монгольские географические названия

Несмотря на сто с лишним лет существования монголистики, вес же огромные богатства монгольского литературного языка и разговорной речи еще мало изучены. И если в области монгольской топонимики мы имеем всего навсего одну единственную работу на русском языке “Современная монгольская топонимия”, вышедшую из под пера покойного монголиста Казакевича благодаря экспедиционным исследованиям, организованным Монгольской комиссией Академией наук СССР, и изданную в английском переводе Лессинга в Калифорнии спустя 10 лет после ее выхода на русском языке, то о монгольских географических названиях мы ничего не имеем, если не считать некоторых, в большинстве неверных этимологии, в отдельных статьях и работах, неверных потому, что авторы не были монголистами и не владели языком.
Между тем, изучение географических названий имеет интерес не только для филологов и историков культуры монголов. Оно может иметь интерес и для археологов, геологов и палеонтологов. Так, например, в переводе на русский язык “Гора драконовых костей” в Гоби, наверное, привлекла бы внимание палеонтолога, знающего, что “драконовыми костями” монголы издавна называли кости гигантских ископаемых ящеров. А название гор и рек вроде Железная, Свинцовая, Соляная, Флюоритовая, или урочища Валун Серебряная Наковальня на дальнем западе Монголии получило свое название по огромному многотонному метеориту серебряного цвета, напоминающему старнинную монгольскую четырехугольную наковальню. Гора Бронзовой Чаши, падь Пленного китайского императора, урочище Теплых скал с надписями, равнина Городища, падь киргизских монгил с письменами, долина Каменной бабы, теснина Утеса с надписью или река Хуннов в Западной Монголии, вероятно, давно привлекли бы внимание историка и археолога, который обнаружил бы на берегах реки Хуннов и развалины древней крепости, и целый хуннский некрополь, свидетельствующий о том, что народная память монголов сохранила имя народа, оставившего след и в истории Европы и Азии, и в древних своих сооружениях и могилах на своей прародине в солнечных степях Монголии, и далеко на западе, в Паннонии, где великим переселением народов завершилось его историческое существование.
Монгольские географические названия хранят немало имен, унаследованных от былых насельников края: современное название озера Хубсугул в архивных памятниках XVIII-XIX веков представлено в форме Коксукол, свидетельствующий о том, что название озеру было некогда дано туркоязычными насельниками края, назвавшими это озеро Озером голубых Вод. Русские путешественники XIX века дают весьма близкое к этой форме написание Косогол, записанное с произношения местных монголов и вошедшее в международный обиход. А о том, что аборигенами этого живописного края великого Озера Голубых Вод были турецкие племена, говорят многочисленные курганы и еще неизвестные ученым надписи уйгурским и орхоно-енисейским письмом древних турок, находимые на скалах и курганах Прикосоголья.
Многие тунгусские названия в северной лесистой части Хентейского и Центрального аймаков – Селенга, Витим, Ялбак и другие, свидетельствуют о том, что древними насельниками этой лесной полосы были тунгусы. И само тунгууское название Селенга – Железная, монгольское название ее притока Джида – т.е. Медная, также представляют интерес для историка культуры и геолога. Для того же, кто поинтересоваля бы и письменными источниками, старые архивные материалы рассказали бы, что еще в конце XIX века там существовали тунгусские кланы –отокы, которые возможно и были аборигенами края, постепенно забывавшими свой язык.
Можно утверждать, что большинство названии, упоминаемых в знаменитом “Сокровенном сказании”, сохранились и до ныне – факт чрезвычайно важный для историка. Географические названия в монгольском языке свидетельствуют также и о большой образности языка и наблюдательности монголов: ущелье Звона стремян, например, создает образ узкой тропинки в горных теснинах, где звенят стремена всадников, жмущихся друг к другу. Речка Волчьего скачка – речка с крутыми берегами, которую некогда перепрыгнул волк, гонимый охотником, как об этом повествует легенда. Маленький оазис в Гоби – колодец Дикой лошади или дюны Запекшегося молока дикой верблюдицы, говорят о неглубоком колодце на месте ямы, которую выбили копытами дикие лошади, почуяю в гобийской пустыне близость подпочвенных вод, или о горячих песках дюн, где наблюдательный гобиец нашел в песке засохшие молока, капавшего из сосков дикой верблюдицы потерявшей детеныша.
Многие названия очень поэтичны и все вместе взятые говорят о большой любви монгола к своей привольной и широкой степной земле, к своей милой Родине. Царственный Голубой хребет, хребет Водопадов, гора Серебряного Всадника, Трое Красавиц – название гор в Гоби, с которыми связана поэтичная легенда о фее этих гор, в которую влюбился дух гор в Хангае, ради нее покинувший свои родные места, а фея предпочла его простому погонщику верблюдов, певцу звучных гобийских песен. Хангай – страна, удовлетворяющая желанья, подернутый дымкой тумана Пик удовлетворения желаний, озера Солнечного блика и тысячи других образных названий – разве не говорят они о поэтической душе народа, влюбленного в неповторимую красоту своей прекрасной и солнечной земли? Недаром старинная народная легенда рассказывает о юноше, который уйдя в поход далеко на запад, остался на чужбине и не внял просбам матери вернуться в родные края. Тогда, - рассаказывает легенда, - мать послала блудному сыну горсть благоуханных степных трав и то, что не сделали просьбы матери, сделала эта маленькая горсточка трав, еще хранивших свой чудесный аромат: вдохнув их запах, юноша забыл все, что привязывала его сердце к чужбине и устремился к земле, на которой он сделал свои первые шаги, и к водам которые некогда впервые омыли его могучее тело.

Из книги “Наши культурные наследии” Улан-Батор. 1958 год.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Yahoo Messenger ICQ Number
Kamil
ходо байгша


Зарегистрирован: Aug 01, 2004
Сообщения: 383
Откуда: Улан-Удэ
СообщениеДобавлено: 16.11.06, 07:18 +0000     Ответить с цитатой

nnnnnnnn5,

Это что, теперь так научные исследования проводят? На основании беллетристики и литературы искаженной еще китайцами и добитой последующими переводами...
А уж подтягивать евреев... Помню, мы в свое время развлекались рассказами о том, как когда Моисей водил евреев по пустыне, самые хитрые откололись и ушли к Байкалу....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
nnnnnnnnn5
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2006
Сообщения: 19
СообщениеДобавлено: 17.11.06, 21:44 +0000     Ответить с цитатой

-------------------------------------
название Селенга – Железная, монгольское название ее притока Джида – т.е. Медная, также представляют интерес для историка культуры и геолога
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
nnnnnnnnn5
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Aug 13, 2006
Сообщения: 19
СообщениеДобавлено: 17.11.06, 21:47 +0000     Ответить с цитатой

Камиллу

Скорее потомков Авраама отосланных на Восток

Арабские народы - от Исмаила
Еврейские - от Исаака
Бурятские - от детей Хеттуры и других
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Манай Шажан Мүргэл Часовой пояс: GMT - 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

Поставить закладку
Версия для печати (вся тема целиком, трафик!)

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
электронный учебник бурятского языка




Рейтинг@Mail.ru