BURYATIA.ORG    САЙТ БУРЯТСКОГО НАРОДА



  Закрыть
Логотип buryatia.org
Обратная связь    Правила сайта    Размещение рекламы

Форум


6
На страницу 1, 2, 3, 4  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Урашуул
  Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 17.04.07, 02:34 +0000     6 Ответить с цитатой

Он стоял у заплаканной двери.
Дождь истерил с начала недели:
То срывался на крик, то скулил
Но все лил, лил и лил.
Фантики плыли
По лужам. Этих флотилий
На английские мили
Вокруг. Ужас.
А с другой стороны двери
Кто-то повесился.
Повеселился ли
Напоследок? А его сын
Следом за дождем
Стучал в дверь и плакал.
Взрослый уже он, а все-таки плакал.
_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Sky
Трубадур


Зарегистрирован: May 03, 2004
Сообщения: 2804
СообщениеДобавлено: 17.04.07, 05:19 +0000     Ответить с цитатой

апчитались Превера? ))
le fils fait la guerre
la mere fait lle tricot
le pere des affaires

et et cemetiere??? ))))
_________________
Послушно взираю на лик своего ламы
Но вновь неумолимо предстает предо мной твое лицо, красавица
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 19.04.07, 02:24 +0000     Ответить с цитатой

Цитата:
двадцать пять. ровно четверть, но будем честны,
это треть, ну а в лучшем раскладе уже половина,
что вмещает года, когда были мы влюблены,
и когда мы расстались, и когда мы не знали друг друга.


кстати, знаете, что когда норштейна (режиссера "ежика в тумане") спросили на заседании государственной комиссии в чем смысл его мультика, он процитировал данте:

"земную жизнь пройдя до половины, я оказался в сумрачном лесу..."
_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 22.04.07, 11:38 +0000     Ответить с цитатой

Перевод Одена "любящий больше"


Когда я смотрю на звезды ночами,
Их свет равнодушно мне отвечает,
Но и от тварей подлунных: зверья и людей
Жди на земле безразличья скорей.

Да разве нашелся бы страсти светил
Равный в любви человеческий пыл?
И если меж нами не может гармонии быть,
Пусть мое сердце будет сильнее любить.

Но признавая, что с высоты,
Звезды не слышат людские мечты,
Все ж не могу утверждать,
Что будто бы я по ним буду скучать.

Пусть звезды исчезнут одна за другой,
Я небо пустое направлю взор свой.
Мне нужно лишь время привыкнуть к тому,
Что вижу я тьму, абсолютную тьму.


Цитата:

The More Loving One

Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total darkness sublime,
Though this might take me a little time.

_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 28.04.07, 15:07 +0000     Ответить с цитатой

Ах, переводы стихов!
Загадка для ума, источник для вдохновения.

Цитата:

Rupert Brook


THE YOUNG MAN IN APRIL

In the queer light, in twilight,
In April of the year,
I meet a thousand women,
But I never meet my Dear.
Yet each of them has something,
A turn of neck or knee,
A line of breast or shoulder,
That brings my Dear to me.

One has a way of swaying,
I'd swear to anywhere;
One has a laugh, and one a hat,
And one a trick of hair;
Oh, glints and hints and gestures,
When shall I find complete
The Dear that's walking somewhere,
The Dear I've yet to meet?


Молодой человек в апреле

В свете сумрачном и зыбком,
Когда год живет апрелем,
Я встречаю многих женщин,
Но Тебя еще не встретил.
Облик твой мне был обещан
В многих сотнях повторений:
В повороте длинной шеи,
В беззащитности коленей.

У одной улыбка та же,
Поклянусь я чем угодно,
У другой - походка, шляпка,
А у третьей - витый локон.
О, намеки, жесты, взгляды
- все подсказки разноречат!
Может быть ты где-то рядом
И идешь ко мне навстречу?
_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 28.04.07, 16:51 +0000     Ответить с цитатой

Был вечер прохладен и сыр,
Как летний плащ, надетый в апреле.
Был мир опрокинут. Ты опрокинул мой мир,
И он проливался на звезды и вечное лунное тело.

Плыл или тонул в небесном бездонном эфире
Мой мир. А мимо замедлившись еле,
Плыл спутник, случайно задевший шарниром,
Мой летний плащ, надетый в апреле.
_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 30.04.07, 10:04 +0000     Ответить с цитатой

John Betjeman

Цитата:
IN A BATH TEASHOP

'Let us not speak, for the love we bear one another —
Let us hold hands and look'.
She, such a very ordinary little woman;
He, such a thumping crook;
But both, for a moment, little lower than the angels
In the teashop's ingle-nook.


В кафейне

«Давай не будем говорить, любовь за нас все скажет –
прикосновеньем рук».
Она такая обычная маленькая женщина,
Он такой прожженный плут,
Но оба, на какое-то мгновение, почти два ангела,
Нашедшие в кафе приют.
_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 30.04.07, 11:08 +0000     Ответить с цитатой

Цитата:
Emily Dickinson

Bee! I’m expecting you!
Was saying Yesterday
To Somebody you know
That you were due.
The Frogs got Home last Week.
Are settled, and at work.
Birds, mostly back.
The Clover warm and thick.
You’ll get my Letter by
The seventeenth; Reply
Or better, be with me.
Yours,
Fly.


Пчелка! Вы скоро ли до наших мест?
Я вчера кому-то шепнул,
Вы догадайтесь кому,
Что ваш ожидаем приезд.
Лягушки на той неделе вернулись и у водицы
Осели, и уже на работе,
Клевер густой и теплый,
Прилетели в большинстве своем птицы.
Вы должны получить это письмо
Семнадцатого. Буду ждать ответа отсель,
Но лучше, будьте со мной,
Ваш,
Шмель.
_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
vizitor
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Jul 14, 2003
Сообщения: 1451
СообщениеДобавлено: 30.04.07, 14:47 +0000     Ответить с цитатой

наблюдая за творчеством ТТ течении многих лет, мне кажется сеичас ТТ в некотором творческом кризисе, как и я, но это бывает, и так:
Был вечер прохладен и сыр,
Как летний плащ, надетый в апреле.

Как Вы заметили, деиствительно поэты от природы, не пользуются словами: как, будто, они просто укладывают свои мысли в рифму, к примеру вспомните классиков:
и вязко падал свет лимонныи
на стул гарцующий в углу

и сразу становится ясно, что кто то кого то разлюбил
и по всеи видимости можно усилить выше приведенное двоестишие, к примеру:
Был вечер прохладен и сыр,
лежал в плаще еще с апреля,
Был стол опрокинут, ты опрокинул меня не жалея
в журнал зачитанный до дыр

И стих заиграл, свежо
а если действително сыро, тогда можно написать:
был вечер прохладен и сыровато
и снова Виззи пишет пошловато :lol:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 30.04.07, 15:00 +0000     Ответить с цитатой

жыв курилка, но и плосковат стал. :lol:
сыр ешь.
_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Sky
Трубадур


Зарегистрирован: May 03, 2004
Сообщения: 2804
СообщениеДобавлено: 30.04.07, 15:07 +0000     Ответить с цитатой

и вязко падал свет лимонныи
на стул гарцующий в углу

не забудем никогда мы творения классиков! :lol:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
tri_tabuna
принцесса цирка


Зарегистрирован: Jan 21, 2004
Сообщения: 7489
СообщениеДобавлено: 01.05.07, 15:42 +0000     Ответить с цитатой

tri_tabuna писал(а):
Был вечер прохладен и сыр,
Как летний плащ, надетый в апреле.


мда... я на летнюю руку надела перчатку с правой руки.
задрало все.
_________________
мой сайт
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
vizitor
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Jul 14, 2003
Сообщения: 1451
СообщениеДобавлено: 02.05.07, 21:22 +0000     Ответить с цитатой

tri_tabuna писал(а):

Был вечер прохладен и сыр,
Как летний плащ, надетый в апреле.
я на летнюю руку надела перчатку с правой руки


и как я иногда хорошо понимаю ТТ :lol:

Был вечер прохладен и сыр,
Как летний плащ, надетый в апреле.
я на летнюю руку надела перчатку с правой руки
на зимнюю ногу одела штиблет
и Виззи тебе, мое солнце - огромныи привет :lol:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
georgex
тэнгэри


Зарегистрирован: Jul 7, 2003
Сообщения: 5185
СообщениеДобавлено: 03.05.07, 00:14 +0000     Ответить с цитатой

:D возвращение джедая
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Kamil
ходо байгша


Зарегистрирован: Aug 01, 2004
Сообщения: 383
Откуда: Улан-Удэ
СообщениеДобавлено: 03.05.07, 03:50 +0000     Ответить с цитатой

Летней сыростью в апреле не потянет никогда,
Круглым сыром в атмосферу не покатится луна,
В ожидании звездопада проплывают облака,
В океане два циклона развлекаются слегка,
Айсберг тает в Антарктиде от любви к звезде горя,
А над ним, раскинув крылья, спит озонная дыра,
Ледниковых вод напившись, на глазах растут моря,
Не тревожься, дорогая, это климат, а не я.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Урашуул Часовой пояс: GMT - 3
На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Страница 1 из 4

Поставить закладку
Версия для печати (вся тема целиком, трафик!)

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Заказать книгу 5 лет одиночества Надежды Цой




Рейтинг@Mail.ru