BURYATIA.ORG    САЙТ БУРЯТСКОГО НАРОДА



  Закрыть
Логотип buryatia.org
Обратная связь    Правила сайта    Размещение рекламы

Форум


Неправильные глаголы
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Шэнжэлхэ ухаан болбосорол
  Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Unkas
мүнхэ


Зарегистрирован: Oct 04, 2004
Сообщения: 4915
Откуда: ...где-то рядом
СообщениеДобавлено: 06.10.07, 17:57 +0000     Ответить с цитатой

Так что в итоге, только в индоевропейских (европейских) есть такая пакость?
В монгольских и других языках Азии нету?
И откуда взялось-то это? С чем связано и как с этим борются (если борются)?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sharaldai
ахамад


Зарегистрирован: Sep 11, 2003
Сообщения: 652
Откуда: Buryatia
СообщениеДобавлено: 14.10.07, 15:11 +0000     Ответить с цитатой

Да, языки интересная тема.

В персидском языке - Фарс, как я знаю тоже есть неправильные глаголы. Или можеит быть произношение самого глагола отличается от написанного.

Глагол "идти" - например пишется как "miraven", а слышится как "mira".


Кроме глаголов, бывают и другие интересные особенности языков; например - местоимения. Для примера, в русском языке есть 3 местоимения обозначающих 3 лицо: он, она и мн.число они.
А в арабском языке множественное лицо 3-его лиц имеет 2 формы: они -как в русском означающее "много" людей, и они - означающее что их "двое" людей.

Вопрос: в каких языках встречается (если встречается) мужской и женский род глаголов прошлого или другого времени как в русском языке?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Roswitha
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Apr 28, 2007
Сообщения: 43
СообщениеДобавлено: 15.10.07, 18:35 +0000     Ответить с цитатой

Chillout писал(а):
пример из немецкого в русском эквиваленте - Он убил оленя в лесу, по немецки что то типа Он совершил лесооленеубийство, так? :)

нет.:wink:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Dobro
ахамад


Зарегистрирован: Oct 31, 2005
Сообщения: 715
Откуда: Улаан-Yдэ
СообщениеДобавлено: 20.10.07, 11:44 +0000     Ответить с цитатой

Chillout писал(а):
пример из немецкого в русском эквиваленте - Он убил оленя в лесу, по немецки что то типа Он совершил лесооленеубийство, так? :)

Это уже чукотский. Инкорпорирующий язык :lol:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
klugin
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Dec 16, 2005
Сообщения: 1449
СообщениеДобавлено: 20.10.07, 15:18 +0000     Ответить с цитатой

...

Последний раз редактировалось: klugin (17.09.09, 17:51 +0000), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
klugin
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Dec 16, 2005
Сообщения: 1449
СообщениеДобавлено: 20.10.07, 15:59 +0000     Ответить с цитатой

...

Последний раз редактировалось: klugin (17.09.09, 17:50 +0000), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Roswitha
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Apr 28, 2007
Сообщения: 43
СообщениеДобавлено: 21.10.07, 13:07 +0000     Ответить с цитатой

klugin писал(а):
Еще в немецком у глаголов есть приставки, причем от применения одного или нескольких глаголов в предложении приставка либо неотделяемая, либо отделяемая (н/р. выглядит по-русски так: позвонить или звонить по.

неправильный пример :roll:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
klugin
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Dec 16, 2005
Сообщения: 1449
СообщениеДобавлено: 21.10.07, 17:00 +0000     Ответить с цитатой

...

Последний раз редактировалось: klugin (17.09.09, 17:47 +0000), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dobro
ахамад


Зарегистрирован: Oct 31, 2005
Сообщения: 715
Откуда: Улаан-Yдэ
СообщениеДобавлено: 22.10.07, 07:54 +0000     Ответить с цитатой

klugin писал(а):
Почему, можно сказать теоретически правильно по-немецки, что он совершил лесооленеубийство. Просто так никто не говорит в реале...Гораздо проще сказать: он убил оленя в лесу.

Ха, ну теоретически и по-русски можно так сказать. Но в жизни никто так не говорит :wink:


Последний раз редактировалось: Dobro (26.11.07, 11:41 +0000), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Roswitha
заримдаа ороошо


Зарегистрирован: Apr 28, 2007
Сообщения: 43
СообщениеДобавлено: 30.10.07, 20:17 +0000     Ответить с цитатой

klugin писал(а):
Где неправильно-то? Я просто указала по-русски инфинитивную форму glagola. Потому что, по другому с приставкой по-русски не скажешь. По-русски будет вообще "звоню" (без приставки). А вот по-немецки:
Ich möchte dich anrufen.(приставка неотделяемая, потому что 2 глагола в предложении) Ich rufe dich an.(приставка отделяемая ушла в конец)
Потом, если уж пишете, что неправильно, тoгда приводите пример правильный.

действительно))
по русски блин правильно не переведёшь))
stimmt,verzeihung))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
sakura
ахамад


Зарегистрирован: Oct 31, 2004
Сообщения: 896
СообщениеДобавлено: 25.11.07, 17:37 +0000     Ответить с цитатой

Трудности перевода
25.11.2007 00:19 | "Московский комсомолец"
http://www.rambler.ru/news/russia/education/11675728.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Unkas
мүнхэ


Зарегистрирован: Oct 04, 2004
Сообщения: 4915
Откуда: ...где-то рядом
СообщениеДобавлено: 27.11.07, 08:27 +0000     Ответить с цитатой

В монгольских (и других алтайских) языках бывают неправильные глаголы? И прочие "неправильности" грамматики?
Вот например, у цонголов (кажется и у халхов) есть такой прикол: Москвад очоогуй, узээгуй (в Мск не ездил, не видел), когда по идее, должно бы быть очсонгуй, узсэнгуй. Или я путаю?
Других примеров пока никак не припомню, да и насчет вот этого тоже не уверен. А в целом в русском языке бесит эта фигня. Вообще имхо это какое-то идиотство.
Вот маленький ребенок (2 года) грит:
"Откройте окно, тут не дышно" (по аналогии "не видно"). Или
"я ходу в садик" (или "я сиду на стуле").
Но, по идее-то он, бедный ребенок, ведь правильно говорит-то! Это какие-то болваны взрослые когда-то 500 лет назад сами все устроили неправильно, и ребенку приходится насиловать, ломать через колено его логическое мышление. Которое у него вполне вроде бы правильное, работающее, стройное.
Я конеш совсем не специалист в этом вопросе филологическом, но просветите, кто знает, правильно ли я понимаю суть вопроса или нет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dobro
ахамад


Зарегистрирован: Oct 31, 2005
Сообщения: 715
Откуда: Улаан-Yдэ
СообщениеДобавлено: 27.11.07, 16:43 +0000     Ответить с цитатой

Unkas писал(а):
Вот например, у цонголов (кажется и у халхов) есть такой прикол: Москвад очоогуй, узээгуй (в Мск не ездил, не видел), когда по идее, должно бы быть очсонгуй, узсэнгуй.

Не пойму, что неправильно-то?
Unkas писал(а):
Это какие-то болваны взрослые когда-то 500 лет назад сами все устроили неправильно, и ребенку приходится насиловать, ломать через колено его логическое мышление. Которое у него вполне вроде бы правильное, работающее, стройное.

Неправильное - это когда какие-то болваны решили, что кофе - мужского рода и всем это назвязывают. А тут естественное развитие языка.
Unkas писал(а):
Вот маленький ребенок (2 года) грит:
"Откройте окно, тут не дышно" (по аналогии "не видно").

Ну умный мальчик, новые слова придумывает :) Последователь Михаила Эпштейна :lol:

Unkas писал(а):
"я ходу в садик" (или "я сиду на стуле").

Это совсем не неправильные глаголы, как в английском, а закономерное чередование звуков, как я понимаю (хотя и английские неправильные глаголы - просто остатки от древней системы). Хотя оно вроде бы исчезает:

Горбачевич писал(а):
Как бы ни хотелось сохранить приятные на слух формы глаголов машет, брызжет, плещет и т.п., они, увы, обречены и в будущем заменяться менее приятными для современного восприятия, но зато более рациональными формами махает, брызгает, плескает и т.п. Многие скажут: это порча языка. Ничуть. Это развитие по продуктивной модели. Ведь в прошлом говорили и писали: ичет, глочет, черплет, а не так, как теперь: икает, глотает, черпает.

http://miresperanto.narod.ru/o_russkom_jazyke/dano_li_nam.htm


Последний раз редактировалось: Dobro (29.11.07, 12:37 +0000), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Unkas
мүнхэ


Зарегистрирован: Oct 04, 2004
Сообщения: 4915
Откуда: ...где-то рядом
СообщениеДобавлено: 28.11.07, 15:39 +0000     Ответить с цитатой

Dobro писал(а):

Не помню, что неправильно-то?

Я же вопрос и задаю, есть тут это неправильное или нету? Как по идее-то должно быть: узээгуй или все же узсэнгуй?
Я не знаю точно, но инстинктивно сначала в мозгу складывается второй вариант. Только потом вспоминается, что вообще-то почему-то говорят по первому.

Dobro писал(а):

Неправильное - это когда какие-то болваны решили, что кофе - мужского рода и всем это назвязывают. А тут естественное развитие языка.

Ха, естественное? Это противоестественное как раз. Следствие местами недоразвитости, а местами подавления одних диалектов другими, разных насаждений и т.д. и т.п. Ну, вот говорят, слово блядь стало матерным, когда его Екатирина запретила, потому что у нее какие-то свои личные ассоциации вызывало.
Или слово вурдалак возьмем. Откуда оно? Да просто Саня Пушкин в детстве слушал сказку и что-то где-то пернуло рядом и он неправильно расслышал, как Ариона Родионовна сказала ВОЛКОДЛАК. И через много лет написал в своих стихах так как ему послышалось. А послышалось ему неправильно - вурдалак. Увы. Но он основатель русского языка. С ним теперь не поспоришь. Хотя базара нет, что без него, точнее до него, на русском читать было тягостной мукой. Для таких как я по крайней мере.
Ну это ладно, конечно. Тем более, что это всего лишь версии. Но они показывают в принципе возможности силового и противоестесственного ломания языков.
Как вот например, нам в школах долбили, что слово
Совет(ы) вошли в языки всего мира из русского и, как это здорово и т.д. И под этим соусом буквально вытравили из бурятского языка слова зублэл, шуулган и другие.
Но неправильные глаголы и подобные неправильности не есть естественно имхо. И имеет вполне негативные влияния. Хотя может филологи щас дадут мне жару, но пока никто не может ничего обосновать. Одни пока смайлики. Посмотрим, что дальше будет.

Dobro писал(а):

Ну умный мальчик, новые слова придумывает :) Последователь Михаила Эпштейна :lol:

не знаю, кто такой этот Эпштейн, но по существу 2-летний ребенок говорит абсолютно логично и правильно.
Скажете не так? А если скажете, то обоснуйте для ламера, пожалуйста.

Dobro писал(а):

Это совсем не неправильные галаголы, как в английском, а закономерное чередование звуков, как я понимаю (хотя и английские неправильные глаголы - просто остатки от древней системы). Хотя оно вроде бы исчезает:

Я же не сказал, что это именно неправильные глаголы. Я вижу, что это другое. Но ничего хорошего в этом тоже нет, на мой взгляд.

ЗЫ: Просто тему я немного не точно назвал, слишком узко, но изначально имел в виду именно включая все подобные языковые грамматические и синтаксические казусы. Как, кстати, и "у бурят (а не у бурятОВ)", и позы вместо бузы, и еще многие подобные заковыки. Мне они кажутся идиотскими. Я просто не знаю настолько хорошо другие языки, кроме русского и английского с их неправильностями, поэтому про них в основном говорю, но в целом меня все подобное раздражает везде.
И иногда я через вот это все ощущаю идиотизм этого мира, который говорит и навязывает свои идиотские правила нормальным людям.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dobro
ахамад


Зарегистрирован: Oct 31, 2005
Сообщения: 715
Откуда: Улаан-Yдэ
СообщениеДобавлено: 29.11.07, 12:24 +0000     Ответить с цитатой

Я тоже не филолог, но, ПМСМ, Вы соединяете в одно самые разные вещи:
- метафизические пробемы (идиотизм этого мира);
- насильственное введение и неграмотное употребление варваризмов (совеэт и паравиительства :lol: );
- колебание формы род. падежа мн. числа (бурят-бурятов. Кстати, сейчас норма говорить "монголов", а до революции все писали "у монгол", например);
- искажённые написания слов (поза вм. бууза), которые сейчас в другой теме некоторые так яростно защищают; :)
- стихийное детское словотворчество (не дышно);
- чередование согласных при спряжении (по лицам!) в русском (ходить-хожу);
- разница в употреблении разных прошедших времён в монгольском;
- изменение по временам неправильных (тут уж действительно неправильных!) глаголов в английском

Unkas писал(а):
Ну, вот говорят, слово блядь стало матерным, когда его Екатирина запретила, потому что у нее какие-то свои личные ассоциации вызывало.

Нет. Оно само стало матерным постепенно. Испортилось.
Unkas писал(а):
Как вот например, нам в школах долбили, что слово Совет(ы) вошли в языки всего мира из русского и, как это здорово и т.д. И под этим соусом буквально вытравили из бурятского языка слова зγблэл, шуулган и другие.

А вот это действительно неправильно. И я как раз и приводил в пример "кофе" - которое должно быть среднего рода, но филолухи внедряют мужской род :wink:

Unkas писал(а):
Но неправильные глаголы и подобные неправильности не естественно имхо. И имеет вполне негативные влияния.

Мне кажется, нельзя называть неестественным те формы, которые носителям языка кажутся естественными (пока кажутся): говорят так и не задумываются. Другое дело, что какие-то архаизмы (и английские неправильные глаголы в том числе) сохраняются под влиянием письменного языка (а значит, и книжников-традиционалистов). Но ведь это может происходить и без письменности: в языке эпоса, во фразеологизмах.

В цитируемой статье автор же пишет:
Цитата:
Развитие языка уже давно идет по пути унификации однотипных явлений. В этом проявляется одно из рациональных свойств человеческого мышления - стремление освободиться от необходимости запоминать ненужное, излишнее.

а пока "хожу" и "сижу" кажутся естественнее, чем "ходу" и "сиду". По крайней мере, мне.
Unkas писал(а):
не знаю, кто такой этот Эпштейн

http://subscribe.ru/archive/linguistics.lexicon/200801/06100517.html

P.S. Насчёт конкретно неправильных глаголов - вот небольшой список:
http://en.wikipedia.org/wiki/Irregular_verb
(предупреждение для dodge: это - не источник достоверной информации)
Из алтайских там японский (прочитал и вспомнил: действительно, в японском же суру и куру не по правилам изменяются) и турецкий (с 0 исключений).


Последний раз редактировалось: Dobro (24.01.08, 13:54 +0000), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Шэнжэлхэ ухаан болбосорол Часовой пояс: GMT - 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 2 из 4

Поставить закладку
Версия для печати (вся тема целиком, трафик!)

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Книга Зүрхэ сэдьхэлэй оëорhоо. Гармаева С. Д.




Рейтинг@Mail.ru