BURYATIA.ORG    САЙТ БУРЯТСКОГО НАРОДА



  Закрыть
Логотип buryatia.org
Обратная связь    Правила сайта    Размещение рекламы

Форум


Образование в Монголии

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Шэнжэлхэ ухаан болбосорол
  Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Xaluun_Zurxetey
ахамад


Зарегистрирован: Nov 05, 2009
Сообщения: 764
Откуда: Агын таланууд, Ононой эрьенүүд
СообщениеДобавлено: 02.03.13, 19:08 +0000     Образование в Монголии Ответить с цитатой

Амар мэндэ!
Кто может рассказать об образовании в Монголии и о стоимости высшего образования в Монгольском государственном университете, проживании росийских студентов, цены на общежитие и т.д. гэхэ мэтэ.
Заранее благодарю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
cabanov56
муухай


Зарегистрирован: Mar 03, 2014
Сообщения: 228
СообщениеДобавлено: 28.04.14, 06:52 +0000     Ответить с цитатой

Деталей не знаю, но слышал, что первое высшее учебное заведение там было открыто в 1942 году.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Northern
баймга ороошо


Зарегистрирован: Mar 16, 2006
Сообщения: 229
СообщениеДобавлено: 08.06.14, 10:43 +0000     Ответить с цитатой

http://www.mapryal.org/content/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA-%D0%B2-%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B8
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ)

Русский язык в Монголии

С. Эрдэнэмаам
Монголия, Улан-Батор, МонГПУ

Как считают некоторые исследователи, по масштабам изучения и распространения русского языка Монголия занимает, практически, первое место в мире, если не считать страны бывшего Советского Союза. Это обстоятельство объясняется не только тем, что Монголия и Россия являются вечными территориальными соседями, но и, как ни парадоксально, тем, что в годы социализма его распространение напрямую было связано с соответствующей политикой и идеологией. Командно-волевым решением сверху диктовалось изучение русского языка не только в учебных заведениях всех ступеней, но и в кружках, на курсах. Человека не выдвигали на ответственные партийные и государственные должности, если он не владел русским языком. При Совете министров работала, так называемая, Центральная комиссия по русскому языку во главе с Заместителем Председателя Совмина. Всё это я говорю не потому, что был против такого метода распространения русского языка в нашей стране. Наоборот, я считаю, что от этого Монголия не только не пострадала, но осталась в большом выигрыше.

Как показывают результаты проведенного нами в начале 90-ых годов исследования, которое охватило территориальное большинство городов и аймаков Монголии, в те времена - 67,5% опрошенных читали и понимали по-русски, 45% - писали, 44,8% - понимали и 33,7% - говорили на русском языке. 74% опрошенных утвердительно ответили на вопрос: «Используете ли Вы русский язык?». Причём, 20% использовали русский язык ежедневно, 22% - несколько раз в неделю, 17,2% - несколько раз в месяц, остальные - с иной периодичностью.

О чём говорят данные цифры? Думается, они говорят о том, что в те годы русский язык прочно занимал свои позиции в монгольском обществе. Он, действительно, служил тогда единственным «окном в мир». Именно благодаря русскому языку, в некогда отсталой Монголии, за исторически короткий срок, сформировалась национальная интеллигенция. Только благодаря русскому языку Монголия приобщилась к русской, а через нее - и к европейской цивилизации. Монголия сегодня является почти единственной азиатской страной, где национальная культура развивается в тесном и плодородном контакте с европейской культурой.

Именно в те годы, которые так недолюбливают некоторые наши лже-демократы, в Монголии начала развиваться национальная научная русистика. О высоком научном уровне монгольской русистики говорили на Международной научной конференции стран Азиатско-тихоокеанского региона, проведенной осенью прошлого года в г. Улаанбаатаре, в которой принимали участие представители России, Японии, Вьетнама, Китая, Южной Кореи. Кстати, ёмкие мероприятия, которые были проведены в рамках этого Международного форума делегацией известных российских учёных во главе с Президентом МАПРЯЛ, академиком Костомаровым Виталием Григорьевичем, стали хорошим стимулом к повышению качества преподавания русского языка в Монголии. Хочется надеяться, что такие встречи в нашей стране станут традиционными.

Однако, с началом демократических преобразований, то есть в начале 90-ых годов, ситуация несколько изменилась. Переход страны на рыночные отношения отразился на изучении и распространении русского языка. Были предприняты меры по пересмотру многих положений в области народного образования в целом, и в изучении русского языка, в частности. Во всех вузах и общеобразовательных школах страны отменили государственный экзамен по русскому языку. Прекратили радио- и телеуроки русского языка. Перестали сдавать русский язык и на вступительных экзаменах в вузы. Постоянно сокращалось количество часов, отводимых на изучение русского языка в учебных заведениях всех ступеней. Были аннулированы контракты с советскими специалистами – преподавателями русского языка.

Педагогический институт русского языка преобразовали в Институт иностранных языков; из-за финансовых затруднений закрылся Филиал ИРЯ им. А.С.Пушкина. Но мы до сих пор тепло вспоминаем о тех людях, которые там работали и которые очень много сделали для становления монгольской русистики и повышения качества преподавания русского языка в Монголии. Мы, руководители национальной Ассоциации, стараемся бережно сохранять добрые традиции прошлого… Закрытие Филиала повлекло за собой резкое сокращение количества подготавливаемых учителей русского языка и нарушение установившейся системы повышения квалификации. В монгольской русистике наступил период застоя: замерли научные разработки проектов, издание учебников и монографий, нарушились профессиональные контакты с российскими вузами. Почти 500 учителей-русистов пополнили армию безработных. В этот сложный для Монгольской Ассоциации преподавателей русского языка и литературы период, исполнительному директору - вашему покорному слуге, пришлось взяться за работу по организации переквалификации преподавателей. Так, за 4 года более 200 преподавателей прошли годичные и двухгодичные курсы английского языка, на которых работали опытные педагоги из Иркутского Института иностранных языков, а также преподаватели из Англии.

В Монголии, в профессиональной среде, одно время было модно говорить о резком спаде интереса к изучению русского языка. Однако, мы против таких высказываний. На самом деле, ничего не прошло даром. По меткому выражению академика В. Г. Костомарова, который выступал на вышеупомянутой Международной конференции в г. Улан-Баторе, «русский язык просто занял свое достойное место среди других иностранных языков», изучаемых у нас в стране. Если и был некоторый спад интереса к изучению и применению русского языка, то это в основном касалось лишь политико-идеологической сферы. А по остальным направлениям русский язык и после перехода на рыночные отношения остался одним из самых востребованных в нашей стране иностранных языков.

Сегодня, по официальным данным Министерства образования, культуры и науки Монголии, согласно утвержденному этим Министерством учебному плану, более 10 тысяч студентов в 41 государственном и 130 частных высших учебных заведениях страны, в организованной форме, изучают русский язык по 6-7 часов в неделю - в течение целого семестра. По данным на февраль с. г., в 542 общеобразовательных средних школах страны более 300 тысяч учеников изучают русский язык. В общей сложности, русскому языку в школе отводится 655 часов учебного времени. Помимо этого, сегодня в стране функционируют 14 частных средних школ с обучением на русском языке, где учатся 6308 учащихся. Нужно заметить, что есть школы, где имеются целые классы, в которых обучение проводится полностью на русском языке. Во многих сельских школах также можно встретить старшие классы с углубленным изучением русского языка.

Нельзя не упомянуть и о функционировании хоть и немногочисленных, но престижных детских садов, в которых весь учебно-воспитательный процесс ведется на русском языке.

Что касается педагогических кадров, то в общеобразовательных школах на сегодняшний день успешно работают 1035 учителей русского языка; в государственных и частных высших учебных заведениях, в учебно-производственных центрах трудятся более 350 преподавателей с высшим образованием.

Неплохо обстоит дело и с подготовкой будущих учителей русского языка. Сегодня учителей-русистов готовят в 3-х государственных и 5-ти частных высших учебных заведениях страны. Отделения русского языка функционируют также и в филиалах Бурятского государственного и Восточно-Казахстанского государственного университетов в г. Улаанбаатаре. В вышеназванных вузах, по данным на конец прошедшего учебного года, по специальности учитель русского языка и переводчик обучаются в общей сложности 856 человек.

Начиная с середины 90-ых годов, наметилась тенденция к некоторой активизации научных исследований. В этой связи можно упомянуть, что за этот короткий срок защищено 3 докторских и 9 кандидатских диссертаций по сопоставительному исследованию русского и монгольского языков, по методике преподавания русского языка в монгольской аудитории. Повышению интереса к изучению русского языка, активизации научных исследований способствовали не только вышеназванные объективные факторы, но и встреча супруги Президента РФ - госпожи Л. А. Путиной - с монгольскими русистами, ее внимание к изучению русского языка в нашей стране.

За последнее десятилетие возродилась и заметно активизировалась деятельность Монгольской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. В числе традиционных мероприятий, организуемых Ассоциацией совместно с РЦНК в г. Улаанбаатаре и при его активной поддержке, можно назвать: ежегодную олимпиаду по русскому языку, успешно проводимую среди школьников; конкурс «Лучший учитель-русист», а также ежегодный конкурс на звание «Лучший методист года»; олимпиаду по русскому языку среди студенческой молодежи и некоторые другие формы работы.

В этой связи мне хотелось бы отметить большую роль Посольства РФ в Монголии и Российского центра науки и культуры в г. Улан-Баторе. При Российском Посольстве, по инициативе Посла РФ, создан Фонд поддержки русского языка, который, совместно с РЦНК, оказывает реальную помощь при организации олимпиад, конкурсов и других мероприятий. С 2000 года в РЦНК работает Центр русского языка. Хорошей традицией Центра является проведение ежегодной Декады учителя русского языка, во время которой организуется научно-методическая конференция, проводятся открытые и показательные уроки с их последующим обсуждением, осуществляется обмен опытом работы среди преподавателей-русистов и т. д. Именно благодаря РЦНК, в течение последних 5-ти лет, по монгольскому телевидению постоянно ведутся телеуроки русского языка. Также, при поддержке РЦНК, Монголия стала одной из немногих стран, где создан Центр тестирования по русскому языку, в котором монгольские граждане могут получить российский сертификат.

И в заключение, хотелось бы отметить, что на данном этапе развития, у нас в Монголии, наблюдаются, по крайней мере, две основные тенденции, стимулирующие изучение иностранных языков. Одна тенденция связана со стремлением к обогащению и потреблению. Люди, ставящие перед собой такие цели, предпочитают английский язык. Среди изучающих этот язык очень мало тех, кто при этом занимается еще и научными исследованиями. Об этом красноречиво говорит тот факт, что по сопоставительному изучению английского и монгольского языков, у нас имеется всего один единственный кандидат наук, но и он недавно перешел на работу в таможенное управление.

Другая тенденция, которая коренным образом отличается от первой, более гуманна и менее меркантильна. Она заключается в стремлении людей к овладению новыми знаниями, связана с утолением жажды просвещения и совершенствования своего внутреннего мира. Имеющие такую цель, изучают русский язык. Сегодня все наши магистранты, аспиранты и докторанты добывают нужную информацию именно с помощью знания русского языка. В центральных театрах страны ставятся спектакли, переведенные с русского на монгольский, или через русский язык на монгольский. Изучающие русский язык отдают себе ясный отчёт в том, что посредством его, они не только получают разнообразную научно-техническую информацию, но и более глубоко приобщаются к великой русской, а через нее и к славянской культуре, облагораживающее влияние которой давно признано в мире не только ее почитателями, но и критиками.


Последний раз редактировалось: Northern (08.06.14, 11:06 +0000), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Northern
баймга ороошо


Зарегистрирован: Mar 16, 2006
Сообщения: 229
СообщениеДобавлено: 08.06.14, 10:58 +0000     Ответить с цитатой

http://www.epochtimes.ru/content/view/57625/2/
В Монголии по-прежнему любят язык Пушкина
Автор: Оксана ТЮМЕНЦЕВА. Великая Эпоха (The Epoch Times) | 31 Январь 2012
Последнее обновление: 31 Январь 2012 6:11

В Монголии по-прежнему любят русский язык. Придя в любой магазин или другое общественное место, россияне не чувствуют себя иностранцами. Все монголы говорят свободно на русском языке – языке Пушкина. Все школы имеют в своих учебных планах обязательное обучение русскому языку и литературе. В детских садах также обучают русскому языку.

Министерство образования, культуры и науки Монголии утверждает, что, согласно утвержденному учебному плану, более 10 тысяч студентов в 41 государственном и 130 частных высших учебных заведениях страны изучают русский язык по 6-7 часов в неделю. В стране имеется 542 общеобразовательные средние школы, в которых более 300 тысяч учащихся изучают русский язык. На русский язык в школе отводится 655 учебных часов. В стране также еще работают 14 частных средних школ с обучением на русском языке, в них учатся 6308 учащихся. Даже в удаленных аймаках есть школы с углубленным изучением русского языка.

Дети монголов начинают изучать русский язык еще в детском саду. С трех лет малыши заучивают стихи Барто, Маршака, Михалкова. Все детские праздники и утренники проходят только на русском языке. Русские воспитатели читают им русские сказки. Все обучающие занятия по развитию речи, логопедии, музыке, математике тоже ведутся на русском языке. Поэтому, когда моя дочка, приехав из России и придя в детский сад, без труда влилась в детский коллектив, найдя там много друзей. Помогли ей в этом и монгольские воспитатели, которые также все неплохо говорят на русском языке.

В Монголию я приехала работать учителем начальных классов. Прочитав объявление о конкурсном наборе учителей разного профиля для работы в Монголии, я подала заявку, прошла собеседование, которое проводил представитель монгольского государства. Он обучался в России, много лет жил тут, поэтому он говорил на русском свободно и без акцента.

Конечно, российских учителей сразу привлекли условия работы. По приезду на место работы, учителям сразу же выделялось благоустроенное жилье за символическую плату. Особенно привлекла зарплата, которая во много раз превышала российскую, при этом цены на все потребительские товары и продукты в Монголии раза в два – три ниже. Я не стала много времени раздумывать, заключила трудовой договор, решив уехать в Монголию вместе с семьей.

Приехав на новое место работы, мы получили квартиру. Школа, в которой мне предстояло работать, была монгольская, большинство учеников были монголы, только немного русских детей и учителей мелькали в большой толпе школьников.

Первоклассники проходили жесткий экзамен, чтобы учиться в этой школе. Получив список учащихся, я стала изучать их экзаменационные работы. Начав с работ, написанных на тройки (двоечников не брали), я была просто поражена. За работу поставлена тройка, а в ней всего одна ошибка и два исправления. Написана она была красивым каллиграфическим почерком. «Но эта работа тянет на твердую четверку, а если учитывать, что писал иностранец, да еще и дошкольник, то здесь и пятерку можно поставить»,- подумала я. Остальные экзаменационные работы были такие же качественные, грамотные, аккуратные.

Но администрация меня предупредила, что мне достался по составу класс не самый сильный, и работы предстоит много. И вот начался учебный год. Смотрю анкетные данные учеников перед первым родительским собранием, заочно знакомлюсь с родителями. Читать анкеты учеников было интересно. Среди родителей были продавцы, овцеводы, водители такси, министры, замминистры, предприниматели, фермеры, строители, рабочие, главврачи республиканских больниц, доктора наук, кандидаты наук. Какие же будут дети?

Дети меня сразили сразу своей любовью и уважением. В классе было 35 человек, каждый день по шесть уроков, и …тишина в течение всего учебного дня. Все 35 пар глаз без отрыва смотрели только на меня, только на доску, только в учебник. Это был большой контраст с шумными и не очень дисциплинированными русскими школьниками. Нет, не думайте, что монгольские дети были заторможенные, на переменах они, как и все дети семилетнего возраста, играли, смеялись, бегали. Но звонок звенел, и снова в классах воцарялась тишина.

Следующее потрясение меня настигло на уроке чтения. Все дети знали русские народные сказки! Не просто знали, но могли их пересказать дословно, а также знали русские пословицы, скороговорки, загадки, песенки. Сейчас мы сетуем, что мы не знаем своих традиций. А откуда нам их знать, ведь вся кладезь народной мудрости содержатся в русском фольклоре, русском народном творчестве. Российские первоклашки даже и не слышали о колобке, теремке, трех медведях и снегурочке, и мультфильмы они смотрят тоже все больше диснеевские. А тут я просто заслушивалась русскими сказками, рассказанными монгольскими детьми на русском языке с легким монгольским акцентом.

Поразило уважение к труду учителя. В Монголии бакша (учитель) воздвигнут на высокий пьедестал. Родители гордятся тем, что русская бакша приехала учить их детей. В Монголии так уважают учителей, что День Учителя празднуют два раза: первый раз по Российскому, второй раз – по монгольскому календарю.

Уроки я вела на русском языке по всем основным предметам, кроме физкультуры, музыки, английского языка. Уже с первого класса монгольские дети учат два иностранных языка. С пятого начинают изучать второй европейский язык на выбор, а с девятого изучают по выбору восточные языки. По окончании общеобразовательной школы монгольские дети знают не меньше четырех языков.

Все монголы просто помешаны на спорте. Особенно на баскетболе. Всегда носят с собой баскетбольный мяч. На переменах все баскетбольные площадки (а они просто усеяли всю школьную территорию) гудят от ударов мячей и криков восторга от забитых голов. А еще они обожают скачки, национальную борьбу и стрельбу из лука. Причем, все монголы не чураются национальной моды. Везде можно увидеть взрослых и детей, как в европейской одежде, так и в монгольской. А на выпускном вечере школьники просто гордятся своими нарядами в национальном стиле. Там не увидишь оголенных плеч или спин у девушек, а у парней рваных джинсов и кроссовок.

В Монголии проводились телеуроки русского языка. На радио и телевидении проводились праздники, дни и недели русского языка. Организовывались фестивали русских песен и конкурсы чтецов среди детей и молодежи. В Монголии существует такой же, как в России, детский оздоровительный лагерь «Артек», где отдыхают и весело проводят время лучшие ученики, спортсмены, эрудиты, полиглоты.

Эрудированные, начитанные, почти в совершенстве говорящие на русском (не мудрено, изучали с трех лет!) и других иностранных языках, монгольские школьники легко усваивали учебный материал. Помогала усердность, настойчивость, ответственность и стремление, нет, даже не стремление, а жажда всего нового, пусть трудного, но интересного и полезного для будущего.

Мой сын учился в седьмом классе этой же школы. В классе было 43 ученика, русских пятеро. Все пятеро закончили первую четверть с двойками по всем основным предметам, включая русский. Моему сыну, который был почти отличником в России, это было пережить очень сложно. «Мама, может нанять репетиторов?» — удрученно спросил меня сын. Я молчала. В принципе, я не удивилась таким оценкам, ведь увидев, с каким рвением и старанием постигают науки монгольские школьники, я поняла, насколько российские школьники отстают от них. Долго мы с ним разбирали причины неуспеваемости, но мне удалось сыну объяснить, что без труда, усердия, постоянного повторения материала не будет прочных, настоящих знаний.

Сын понял, засел за учебники, с головой погрузился в учебу, ходил на факультативы и консультации, благо, что все они были бесплатные для учеников школы. Помню, как мы всей семьей радовались первой тройке за АКР (административная контрольная работа, которую проводит либо директор, либо замдиректора неожиданно, без всякого предупреждения, по своим текстам). Купили огромный торт, фрукты, мороженое, для истории семьи сфотографировали саму работу. Сын повысил успеваемость. К концу учебного года в табеле вновь засияли хорошие оценки. Это для него стало большим уроком.

Вернувшись в Россию, он резко отличался от своих одноклассников серьезностью в учебе, отношением к учителям, к урокам, к планированию своего будущего, спортом стал увлекаться. Каким? Конечно, баскетболом! До Монголии он любил смотреть телевизор и проводить время с приятелями на улице. Мамы его одноклассников спрашивали меня, как мне удалось сыну внушить, что алкоголь и курение наносят вред, ведь до отъезда на вечеринках с друзьями он употреблял «легкий алкоголь и легкие сигареты в допустимых нормах».

Я пыталась им объяснить, что никакого гениального воспитательного метода нет, надо просто посмотреть, как живут «отсталые» страны третьего мира, какой и сегодня считается у нас Монголия. И мы увидим, насколько мы отстали в своем интеллектуальном и моральном развитии. Тогда мы перестанем обвинять всех, плохую школу, плохих учителей, слишком трудные и неинтересные школьные программы, министров, правительство, государство. И начнем с себя, со своего ребенка, с наших обязанностей, морали, нравственности, исконно народных традиций. Вот тогда и интерес к языку Пушкина не иссякнет, а народные традиции, которые он воспевал в своих гениальных творениях, продолжатся в делах наших и жизни, а не останутся на бумаге. И восхищаться языком Пушкина, и знать, и понимать этот язык будут не только в Монголии, но и в России.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
WarriorSpirit
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Jul 15, 2003
Сообщения: 1945
Откуда: Монголия. Улаанбаатар
СообщениеДобавлено: 22.06.15, 16:21 +0000     Ответить с цитатой

МОНГОЛЬСКИЙ УЧЁНЫЙ НАЗВАН ЛУЧШИМ УЧЁНЫМ МИРА 2014 ГОДА

Улаанбаатар /МОНЦАМЭ/ Монгольский учёный, академик и профессор Г.Цэрэнчунт, являющийся действительным членом Всемирной Академии Наук (The World Academy of Sciences, TWAS) и Академии Наук США8 назван лучшим учёным мира 2014 года.
В 2006 году он был выбран “Лучшим ученым Монголии”. Г.Цэрэнчунт все эти годы исследовал причины онкологических заболеваний на основе нового метода анализа иммуногистохимии и молекулярной биологии. Его исследования дали хороший результат по эффективности лечения онкологических заболеваний, и это оценено Всемирной Академией Наук.
Гансухийн Цэрэнчунт родился в 1977 году в сомоне Мандалговь аймака Дундговь. Женат, имеет двух детей.

TWAS was founded in 1983 by a distinguished group of scientists from the developing world under the leadership of Abdus Salam, Nobel laureate. They shared a belief that developing nations, by building strength in science and engineering, could build the knowledge and skill to address such challenges as hunger, disease and poverty. From the start, the Academy had essential support from Italian scientists and political leaders. The Third World Academy of Sciences, as it was first known, was inaugurated officially in 1985 during a ceremony attended by UN Secretary-General Javier Pérez de Cuéllar. Initially, TWAS had 42 elected fellows – nine of them Nobel laureates. Today, TWAS has some 1,100 elected Fellows from 90 countries; 15 of them are Nobel laureates. About 85% come from developing nations, and the rest are scientists and engineers from the developed world whose work has had a significant impact in the South. As some of the world's most accomplished scientists and engineers, they are the foundation for all of the Academy's work.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Шэнжэлхэ ухаан болбосорол Часовой пояс: GMT - 3
Страница 1 из 1

Поставить закладку
Версия для печати (вся тема целиком, трафик!)

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах




Рейтинг@Mail.ru