BURYATIA.ORG    САЙТ БУРЯТСКОГО НАРОДА



  Закрыть
Логотип buryatia.org
Обратная связь    Правила сайта    Размещение рекламы

Форум


Помогите с переводом, пожалуйста)

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Юрэнхы шуулган
  Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Rostok
хүндэтэ айлшан


Зарегистрирован: Aug 09, 2012
Сообщения: 3
СообщениеДобавлено: 09.08.12, 03:40 +0000     Помогите с переводом, пожалуйста) Ответить с цитатой

Добрый день, был в моей жизни приятель, который напевал постоянно (не дословно):

"Наантэ наанса дурая, наанте наанса харгида"

Что это было?
Помогите, может я неверно записала, но на слух кажется так.
Спасибо большое!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rostok
хүндэтэ айлшан


Зарегистрирован: Aug 09, 2012
Сообщения: 3
СообщениеДобавлено: 09.08.12, 07:20 +0000     Ответить с цитатой

а перевести можете? о чем эти слова?
:oops:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гыук
*


Зарегистрирован: Jul 5, 2003
Сообщения: 4694
СообщениеДобавлено: 09.08.12, 07:27 +0000     Ответить с цитатой

Тут по бурятски только слово "дурая", то есть "любимую"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
alpin
тэнгэри


Зарегистрирован: Jul 22, 2003
Сообщения: 8546
Откуда: Улан-Удэ
СообщениеДобавлено: 09.08.12, 21:32 +0000     Ответить с цитатой

Гыук писал(а):
Тут по бурятски только слово "дурая", то есть "любимую"
девушка восстановила как вспомнила. кто знает, тот реконструирует базисный текст.
_________________
идеи становятся материальными, когда они овладевают сознанием масс
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Tamirtay
эрдэмтэн


Зарегистрирован: Jan 16, 2010
Сообщения: 1996
Откуда: Bechuanaland
СообщениеДобавлено: 09.08.12, 23:29 +0000     Re: Помогите с переводом, пожалуйста) Ответить с цитатой

Rostok писал(а):
"Наантэ наанса дурая, наанте наанса харгида"

не знаю как точно в песне, но правильно должно быть написано так - "наhанайм ганса дурая, наhанайм ганса харгыда".
т.е. "одна любовь в жизни, одна дорога в жизни"
примерно так 8)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
alpin
тэнгэри


Зарегистрирован: Jul 22, 2003
Сообщения: 8546
Откуда: Улан-Удэ
СообщениеДобавлено: 10.08.12, 02:36 +0000     Re: Помогите с переводом, пожалуйста) Ответить с цитатой

Tamirtay писал(а):
Rostok писал(а):
"Наантэ наанса дурая, наанте наанса харгида"

не знаю как точно в песне, но правильно должно быть написано так - "наhанайм ганса дурая, наhанайм ганса харгыда".
т.е. "одна любовь в жизни, одна дорога в жизни"
примерно так 8)
песня называется Инаг Дураяа Гамнарай
_________________
идеи становятся материальными, когда они овладевают сознанием масс
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Rostok
хүндэтэ айлшан


Зарегистрирован: Aug 09, 2012
Сообщения: 3
СообщениеДобавлено: 10.08.12, 05:05 +0000     Ответить с цитатой

Большущее вам всем спасибо!!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт бурятского народа -> Юрэнхы шуулган Часовой пояс: GMT - 3
Страница 1 из 1

Поставить закладку
Версия для печати (вся тема целиком, трафик!)

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Заказать книгу 5 лет одиночества Надежды Цой




Рейтинг@Mail.ru